Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 84

The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months

Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas

गुरवे धेनुसहितां प्रत्यर्प्य प्रणमेत्पुरः । विप्रान्द्रादश संभोज्य तेभ्यो दद्याच्च दक्षिणाम् ॥ ८४ ॥

gurave dhenusahitāṃ pratyarpya praṇametpuraḥ | viprāndrādaśa saṃbhojya tebhyo dadyācca dakṣiṇām || 84 ||

เมื่อถวายโคพร้อมเครื่องประกอบอันสมควรแด่ครูบาอาจารย์แล้ว พึงกราบนอบน้อมต่อหน้าท่าน จากนั้นเลี้ยงภัตตาหารพราหมณ์สิบสองรูป และถวายทักษิณาตามธรรมเนียม

गुरवेto the guru
गुरवे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदान (dative)
धेनु-सहिताम्accompanied by a cow
धेनु-सहिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootधेनु (प्रातिपदिक) + सहित (कृदन्त, √सह धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘धेनुना सहित’ इति तृतीया-तत्पुरुष; कर्मविशेषण (qualifier of object)
प्रत्यर्प्यhaving offered/handed over
प्रत्यर्प्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्रति-√ऋ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having handed over/returned’
प्रणमेत्should bow
प्रणमेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√नम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पुरःin front
पुरः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; स्थानवाचक (adverb of place)
विप्रान्brahmins
विप्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्म
द्वादशtwelve
द्वादश:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादशन् (संख्याशब्द/प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याविशेषण; ‘विप्रान्’ इति कर्मपदस्य विशेषण (twelve)
संभोज्यhaving fed
संभोज्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-√भुज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having fed/entertained’
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य), पञ्चमी (5th/पञ्चमी), बहुवचन; अपादान/सम्प्रदानार्थे ‘to them’ (ablative used for dative sense)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दक्षिणाम्a fee/donation (dakṣiṇā)
दक्षिणाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म

Narada (instructional narration within the Anukramanika-style section)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

G
Guru
B
Brāhmaṇas

FAQs

It teaches that a rite is spiritually sealed by humility to the guru and generosity through go-dāna, brāhmaṇa-bhojana, and dakṣiṇā—acts that convert ritual formality into dharma and puṇya.

By placing praṇāma to the guru first, the verse frames devotion as disciplined reverence and service (guru-sevā), expressed outwardly through charitable giving and honoring the learned.

It reflects Kalpa (ritual procedure): the customary completion steps of a religious observance—dāna (gift), brāhmaṇa-bhojana (feeding), and dakṣiṇā (honorarium) as part of proper vidhi.