Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 27

The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

कृत्वैवं विधिना विप्र देवस्य शयनीव्रतम् । भुक्तिमुक्तियुतो मर्त्यो भवेद्विष्णोः प्रसादतः ॥ २७ ॥

kṛtvaivaṃ vidhinā vipra devasya śayanīvratam | bhuktimuktiyuto martyo bhavedviṣṇoḥ prasādataḥ || 27 ||

โอ้พราหมณ์ เมื่อมนุษย์ปฏิบัติศยานีวรตะแห่งพระผู้เป็นเจ้าตามวิธีที่กำหนด ย่อมได้ทั้งความสุขทางโลกและโมกษะ ด้วยพระกรุณาแห่งพระวิษณุ

kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त), from √kṛ; ‘having done’
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
vidhināby the prescribed method
vidhinā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
vipraO brāhmaṇa
vipra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
devasyaof the Lord
devasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
śayanī-vratamthe Śayanī vow
śayanī-vratam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśayanī (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष-समास (विशेष्य-विशेषणभाव): ‘śayanī’ qualifying ‘vrata’
bhukti-mukti-yutaḥendowed with enjoyment and liberation
bhukti-mukti-yutaḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootbhukti (प्रातिपदिक) + mukti (प्रातिपदिक) + yuta (कृदन्त, प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुष-समास: ‘bhukti-mukti’ as qualifier of ‘yuta’ (=endowed with)
martyaḥa mortal
martyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormPotential/Optative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
prasādataḥby (His) grace
prasādataḥ:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); used adverbially ‘due to/from’

Narada

Vrata: Śayanī-vrata

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It presents the phala-śruti of the Śayanī-vrata: correct observance leads to both bhukti (rightful worldly well-being) and mukti (liberation), emphasizing that the ultimate cause is Viṣṇu’s prasāda (grace).

By making Viṣṇu’s grace the decisive factor, the verse frames ritual observance as an act of devotion—where disciplined practice (vidhi) culminates in divine favor rather than mere mechanical ritualism.

It highlights kalpa/ritual discipline in practice—performing a vrata strictly “according to vidhi,” a core principle of Vedic ritual procedure and observance.