Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 27

Daśamī-vrata: Observances for the Bright Tenth Day Through the Twelve Months

संपूज्य तां विधानेन सज्जीकृत्य स्वकं बलम् । निर्गत्य पूर्वद्वारेण ग्रामाद्ब्रहिरनाकुलः ॥ २७ ॥

saṃpūjya tāṃ vidhānena sajjīkṛtya svakaṃ balam | nirgatya pūrvadvāreṇa grāmādbrahiranākulaḥ || 27 ||

ครั้นบูชานางตามพิธีแล้ว จัดเตรียมกำลัง/กองทัพของตนให้พร้อม เขาก็ออกจากหมู่บ้านทางประตูทิศตะวันออกด้วยใจสงบไม่ว้าวุ่น.

सम्पूज्यhaving duly worshipped
सम्पूज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त-तुल्य ल्यप् (absolutive), √पूज् with उपसर्ग सम्
ताम्her/that
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; refers to previously mentioned object (e.g., मृद्/देवी/क्रिया)
विधानेनby the prescribed procedure
विधानेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन
सज्जीकृत्यhaving prepared
सज्जीकृत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसज्जी + कृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), √कृ; ‘having made ready/prepared’
स्वकम्one’s own
स्वकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies ‘बलम्’
बलम्strength/force (retinue)
बलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निर्गत्यhaving gone out
निर्गत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनिर् + गम् (धातु)
Formक्त्वान्त-तुल्य ल्यप् (absolutive), √गम् with उपसर्ग निर्
पूर्व-द्वारेणthrough the eastern gate
पूर्व-द्वारेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपूर्व + द्वार (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (पूर्वं द्वारम्); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ग्रामात्from the village
ग्रामात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (Ablative), एकवचन
बहिःoutside
बहिः:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: outside)
अनाकुलःunconfused/calm
अनाकुलः:
Karta-anuyāyin (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअनाकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifies implied subject (he)

Narada (narrating in the Purāṇic summary flow to the Sanatkumāra tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: vira (heroic)

Secondary Rasa: shanta (peace)

FAQs

It emphasizes dharmic order: first perform worship according to prescribed rite (vidhi), then undertake action with inner steadiness (anākula), showing that composure and ritual correctness support righteous conduct.

Bhakti here is expressed as reverent, rule-guided worship (saṃpūjya…vidhānena) that naturally leads to disciplined, calm engagement with one’s duties—devotion shaping conduct, not remaining only as emotion.

The verse points to kalpa/ritual procedure (vidhāna)—the practical science of performing worship correctly—implying attention to prescribed rites before beginning any major undertaking.