Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 90

द्वादशमासेषु अष्टमी-व्रत-कथनम्

Account of the Aṣṭamī Vow Across the Twelve Months

कृष्णाष्टम्यां तु माघस्य भद्रकालीं समर्चयेत् । भक्तितो वैरिवृन्दघ्नीं सर्वकामप्रदायिनीम् ॥ ९० ॥

kṛṣṇāṣṭamyāṃ tu māghasya bhadrakālīṃ samarcayet | bhaktito vairivṛndaghnīṃ sarvakāmapradāyinīm || 90 ||

ในวันกฤษณอัษฏมีแห่งเดือนมาฆะ พึงบูชาพระแม่ภัทรกาลีด้วยภักติ—พระนางผู้ทำลายหมู่ศัตรู และประทานความปรารถนาทั้งปวงให้สำเร็จ.

कृष्ण-अष्टम्याम्on the dark eighth (tithi)
कृष्ण-अष्टम्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + अष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; कालाधिकरण
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
माघस्यof Māgha (month)
माघस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
भद्रकालीम्Bhadrakālī
भद्रकालीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभद्रकाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of worship)
समर्चयेत्should worship
समर्चयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √अर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; विधि (should worship)
भक्तितःdevoutly
भक्तितः:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; पञ्चमी, एकवचन; हेतौ/रीत्या (from devotion, devoutly)
वैरि-वृन्द-घ्नीम्slayer of hosts of enemies
वैरि-वृन्द-घ्नीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैरि (प्रातिपदिक) + वृन्द (प्रातिपदिक) + घ्नि (कृदन्त; √हन्, णिनि)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of भद्रकालीम्)
सर्व-काम-प्रदायिनीम्bestower of all desires
सर्व-काम-प्रदायिनीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + प्रदायिनी (कृदन्त; प्र + √दा, णिनि/इनी)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of भद्रकालीम्)

Narada (teaching in the Narada–Sanatkumara dialogue context)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhakti

B
Bhadrakali
K
Kali

FAQs

It recommends a time-specific sādhana—worship of Bhadrakālī on Māgha Kṛṣṇāṣṭamī—presenting Devi as both protective (destroyer of hostile forces) and beneficent (giver of desired results) when approached with bhakti.

The verse makes the inner disposition primary: Bhadrakālī is to be worshiped “bhaktitaḥ” (with devotion), indicating that sincere devotional intent is central to the efficacy of ritual worship.

It uses tithi- and month-based timing (Kṛṣṇāṣṭamī in Māgha), reflecting practical calendrical/astronomical application aligned with Jyotiṣa (Vedāṅga) for scheduling rites.