Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 33

The Exposition of the Ṣaṣṭhī-vrata Observed Through the Twelve Months

कपिलां धेनुमभ्यर्च्य वस्त्रमाल्यानुलेपनैः । प्रदद्याद्वेदविदुषे द्वादशात्मप्रतुष्टये ॥ ३३ ॥

kapilāṃ dhenumabhyarcya vastramālyānulepanaiḥ | pradadyādvedaviduṣe dvādaśātmapratuṣṭaye || 33 ||

เมื่อบูชาโคให้นมสีคาปิลา ด้วยผ้า พวงมาลัย และเครื่องลูบไล้หอมแล้ว พึงถวายทานแก่ผู้รู้พระเวท เพื่อความพอพระทัยแห่งทวาทศาตมัน (อาตมันสิบสองภาค)

कपिलाम्tawny
कपिलाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकपिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (tawny)
धेनुम्a cow
धेनुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु) + अभि- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); ‘having worshipped’
वस्त्र-माल्य-अनुलेपनैःwith garments, garlands, and unguents
वस्त्र-माल्य-अनुलेपनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक) + माल्य (प्रातिपदिक) + अनुलेपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण/Instrumental), बहुवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः (वस्त्रैः माल्यैः अनुलेपनैश्च)
प्रदद्यात्should give
प्रदद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formविधिलिङ्-लकारः (Optative), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
वेद-विदुषेto a knower of the Veda
वेद-विदुषे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + विद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः (सम्प्रदान/Dative), एकवचनम्; तत्पुरुषः (वेदं वेत्ति इति)
द्वादश-आत्म-प्रतुष्टयेfor the satisfaction of the twelve-formed (Lord)
द्वादश-आत्म-प्रतुष्टये:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक) + प्रतुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः (प्रयोजन/Dative of purpose), एकवचनम्; तत्पुरुषः (द्वादशात्मनः प्रतुष्टिः = satisfaction of the twelve-formed deity/self)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Veda
A
Atman

FAQs

It teaches that worship followed by righteous gifting (dāna) purifies intent and is offered inwardly to the Divine Self, here described as the ‘twelvefold’ indwelling principle, making charity a spiritual act rather than mere social giving.

By prescribing reverent worship (with cloth, garlands, and sandal/unguents) and then offering the honored gift to a worthy Veda-knower, the verse frames devotion as service and surrender—external offerings culminating in an act dedicated to the indwelling Lord.

It emphasizes ritual propriety and eligibility: the gift is directed to a veda-vid (learned recipient), reflecting dharmaśāstric rules of dāna (proper recipient, proper item, and consecration through worship) rather than a technical Vedāṅga like vyākaraṇa or jyotiṣa.