Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 12

The Exposition of the Ṣaṣṭhī-vrata Observed Through the Twelve Months

एकैकाष्टशतं ग्राह्यमष्टाविंशतिरेव च । अक्षताः कलिका गृह्य ताभिर्देवीं प्रपूजयेत् ॥ १२ ॥

ekaikāṣṭaśataṃ grāhyamaṣṭāviṃśatireva ca | akṣatāḥ kalikā gṛhya tābhirdevīṃ prapūjayet || 12 ||

พึงรับทีละอย่างให้ครบหนึ่งร้อยแปด และอีกยี่สิบแปดด้วย; นำข้าวอักษตะและดอกตูม แล้วบูชาเทวีด้วยสิ่งเหล่านั้นตามพิธี

ekaika-aṣṭaśatamone hundred and eight (each)
ekaika-aṣṭaśatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rooteka + eka + aṣṭaśata (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); dvigu-samāsa: ‘ekaikaṃ aṣṭaśatam’ = ‘one hundred and eight each’ (count)
grāhyamshould be taken
grāhyam:
Vidhi (विधि)
TypeAdjective
Root√grah (ग्रह् धातु) → grāhya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormKṛtya (कृत्य) gerundive/obligative (यत्), Napumsaka, Prathamā, Ekavacana; ‘to be taken/should be taken’
aṣṭāviṃśatiḥtwenty-eight
aṣṭāviṃśatiḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaṣṭāviṃśati (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); numeral compound ‘eight-and-twenty’ = 28
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (अवधारण-निपात) particle
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात) conjunction
akṣatāḥunbroken rice grains
akṣatāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootakṣata (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग) (also used as napuṃsaka in some contexts), Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन); ‘unbroken grains (rice)’
kalikāḥflower-buds
kalikāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalikā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन); ‘buds’
gṛhyahaving taken
gṛhya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (ग्रह् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), avyaya-kriyā (अव्ययक्रिया): ‘having taken’
tābhiḥwith those (items)
tābhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana; pronoun ‘with those’
devīmthe Goddess
devīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana
prapūjayetshould worship
prapūjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√pūj (पूज् धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana; parasmaipada

Narada (teaching in a ritual-instruction context; traditional dialogue frame with Sanatkumara lineage implied)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

D
Devi

FAQs

It emphasizes disciplined, count-based worship (saṅkhyā-niyama) using pure, auspicious offerings—akṣata and buds—signaling completeness (108) and regulated observance (28) in Devī-upāsanā.

Bhakti here is expressed through careful, tangible offerings and attentive procedure—devotion becomes steady when the worshipper serves the Devī with purity (akṣata) and mindful order (fixed counts).

It reflects kalpa/ritual practice (a Vedāṅga-aligned domain): selecting proper materials (akṣata, kalikā) and following prescribed numerical measures for offerings in pūjā.