Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 40

The exposition of the Pañcamī vow to be observed in the twelve months

अनेन विधिना सप्त वर्षाणि प्रतिवत्सरम् । कृत्वा व्रतांते वरयेदाचार्यान् सप्त वैदिकान् ॥ ४० ॥

anena vidhinā sapta varṣāṇi prativatsaram | kṛtvā vratāṃte varayedācāryān sapta vaidikān || 40 ||

ตามวิธีนี้พึงปฏิบัติวรตทุกปีติดต่อกันเจ็ดปี ครั้นสิ้นวรตแล้วพึงบูชาและมอบทักษิณาแก่ครูอาจารย์ฝ่ายเวททั้งเจ็ด

अनेनby this
अनेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘by this’
विधिनाprocedure/rule
विधिना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषण; ‘वर्षाणि’ इत्यस्य विशेषणम्
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; कालपरिमाण
प्रतिवत्सरम्every year
प्रतिवत्सरम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/time)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय) + वत्सर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial): ‘each year/annually’
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having done/performed’
व्रत-अन्तेat the end of the vow
व्रत-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण/Location-Time)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘at the end of the vow’; पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
वरयेत्should choose/select
वरयेत्:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘to choose/select’
आचार्यान्teachers/ācāryas
आचार्यान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषण; ‘आचार्यान्’ इत्यस्य विशेषणम्
वैदिकान्Vedic
वैदिकान्:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootवैदिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘Vedic’

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It emphasizes that a vow (vrata) is completed not only by personal austerity but also by gratitude and dharmic reciprocity—honoring Vedic teachers through proper gifts at the end.

While the verse is ritual-focused, it supports bhakti indirectly by insisting on humility and reverence toward Vedic transmitters of sacred knowledge, which sustains disciplined devotional practice.

It highlights ritual procedure (kalpa-oriented practice) and the dharmic norm of guru-satkara/guru-dakshina—rewarding qualified ācāryas upon completing a regulated vrata.