Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 27

The exposition of the Pañcamī vow to be observed in the twelve months

द्वारस्योभयतो लेख्या गोमयेन विषोल्बणाः । गंधाद्यैः पूजयेत्तांश्च तथेंद्राणीमनंतरम् ॥ २७ ॥

dvārasyobhayato lekhyā gomayena viṣolbaṇāḥ | gaṃdhādyaiḥ pūjayettāṃśca tatheṃdrāṇīmanaṃtaram || 27 ||

พึงเขียนลายมงคลทั้งสองข้างประตูด้วยมูลโคให้มีฤทธิ์ป้องกันพิษ แล้วบูชาลายเหล่านั้นด้วยเครื่องหอมและเครื่องสักการะอื่น ๆ จากนั้นจึงบูชาพระอินทราณี

द्वारस्यof the door
द्वारस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
उभयतःon both sides
उभयतः:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउभयतः (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb of place: on both sides)
लेख्याःare to be drawn/written
लेख्याः:
Kriyā-anuṣaṅga (विधेय/कार्य)
TypeAdjective
Rootलेख्य (प्रातिपदिक; √लिख् से)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); (स्त्रीलिङ्ग बहुवचन) ‘रेखाः/आकृतयः’ इत्यर्थे, विधेय
गोमयेनwith cow-dung
गोमयेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगोमय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
विष-उल्बणाःvery fierce/poisonous
विष-उल्बणाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविष (प्रातिपदिक) + उल्बण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समासः—विषेण उल्बणाः (poison-strong/very fierce) इति तृतीया-तत्पुरुष; लेख्याः इति विशेषण
गन्ध-आद्यैःwith perfumes and the like
गन्ध-आद्यैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); समासः—गन्धः आदिः येषां तैः (perfumes etc.)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तान्those
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, ‘likewise’
इन्द्राणीम्Indrāṇī
इन्द्राणीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्राणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
Formअव्यय, कालक्रमवाचक (adverb: immediately after)

Narada (teaching ritual procedure in dialogue context with Sanatkumara tradition)

Vrata: Annāvrata (contextual sequence)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

I
Indrani

FAQs

It prescribes a protective, purity-oriented threshold rite: marking the doorway with gomaya and worshipping it as a sacred protective boundary before proceeding to deity-worship.

Bhakti here is expressed as orderly upacāra—reverently honoring even the protective ritual supports (door-markings) with gandha and offerings, then turning devotion toward Indrāṇī in the prescribed sequence.

It reflects Kalpa (ritual procedure) and gṛhya-style praxis: spatial sanctification of the entrance, use of purifying substances (gomaya), and a defined pūjā-krama (sequence of worship).