The Exposition of the Pratipadā Vrata for the Twelve Months
अधुना तु महाभाग तिथीनां वै कथानकम् । क्रमतो मह्यमाख्याहि यथा स्याद्वतनिश्चयः ॥ २ ॥
adhunā tu mahābhāga tithīnāṃ vai kathānakam | kramato mahyamākhyāhi yathā syādvataniścayaḥ || 2 ||
บัดนี้ ข้าแต่มหาภาค โปรดเล่าเรื่องติติ (วันจันทรคติ) ให้ข้าพเจ้าฟังตามลำดับ เพื่อให้การกำหนดวรตะเป็นไปอย่างชัดเจน
Narada (requesting instruction from the Sanatkumara tradition/teacher)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It frames tithi-knowledge as spiritually functional: correct understanding of lunar days enables accurate observance of vratas, supporting dharma and disciplined devotion.
By asking for orderly instruction on tithis, the verse highlights that bhakti is practiced through regulated observances—fasts and vows performed at the right time with clarity of intent.
It points to calendrical/astronomical discipline used for ritual timing—Pañcāṅga-style tithi reckoning (Jyotiṣa-oriented practical knowledge) to decide vrata dates.