Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 193

The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī

Index/Summary

नागतीर्थस्य च कथा वसिष्टाश्रमवर्णनम् । भद्रकर्णस्य माहात्म्यं त्रिनेत्रस्य ततः परम् ॥ १९३ ॥

nāgatīrthasya ca kathā vasiṣṭāśramavarṇanam | bhadrakarṇasya māhātmyaṃ trinetrasya tataḥ param || 193 ||

ต่อมามีเรื่องของนาคตีรถะ คำพรรณนาถึงอาศรมของวสิษฐะ มหิมาของภัทรกรณะ และถัดไปยังมีเรื่องของตรีเนตรด้วย

नागतीर्थस्यof Nāgatīrtha
नागतीर्थस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootनागतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (‘serpent sacred-ford’; Nāgatīrtha)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
कथाthe account
कथा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
वसिष्ठ-आश्रम-वर्णनम्description of Vasiṣṭha’s āśrama
वसिष्ठ-आश्रम-वर्णनम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक) + आश्रम (प्रातिपदिक) + वर्णन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (‘description of Vasiṣṭha’s hermitage’)
भद्रकर्णस्यof Bhadrakarṇa
भद्रकर्णस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootभद्रकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular); समासः—कर्मधारयः (‘auspicious-eared’; name)
माहात्म्यम्greatness; sacred glory
माहात्म्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular)
त्रिनेत्रस्यof the Three-eyed (Śiva)
त्रिनेत्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्रिनेत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular); समासः—द्विगुः (‘three-eyed’; epithet of Śiva)
ततःthereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/Sequencing)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (adverb) ‘thereafter’
परम्next/further
परम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Sequencing)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial use) ‘further/next’

Suta (continuing an anukrama/contents-style narration in Purva Bhaga 1.4)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Nāga-tīrtha
V
Vasiṣṭha
B
Bhadrakarṇa
T
Trinetra (Śiva)

FAQs

It functions as an anukrama (table-of-contents) verse, signaling upcoming sacred narratives—tīrthas, āśramas, and māhātmyas—meant to inspire pilgrimage, reverence for sages, and faith in the sanctifying power of holy places.

Indirectly: by pointing to māhātmyas and tīrtha-kathās, it frames devotion as being nourished through śravaṇa (hearing sacred accounts), smaraṇa (remembrance), and respectful engagement with holy sites and saintly lineages.

No specific Vedāṅga is taught in this line; it is a topical index. Practically, it supports Purāṇic practice by organizing material for tīrtha-yātrā planning and ritual context (māhātmya-based observances).