Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 119

The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī

Index/Summary

कुमारेशमगस्त्येशमानंदेशं च मातृजम् । लोकेशं धनदेशं च मंगलेशं च कामजम् ॥ ११९ ॥

kumāreśamagastyeśamānaṃdeśaṃ ca mātṛjam | lokeśaṃ dhanadeśaṃ ca maṃgaleśaṃ ca kāmajam || 119 ||

กล่าวถึงเพื่อระลึกถึง: กุมารेशะ อคัสตเยศะ และอานันเทศะผู้บังเกิดจากพระมารดา; อีกทั้งโลเกศะ ธนเทศะ และมังคเลศะผู้บังเกิดจากกามะ

कुमारेशम्Kumāreśa (lord of Kumāra)
कुमारेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुमार-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुमारस्य ईशः)
अगस्त्येशम्Agastyeśa (lord of Agastya)
अगस्त्येशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअगस्त्य-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अगस्त्यस्य ईशः)
आनंदेशम्Ānandeśa (lord of bliss)
आनंदेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआनन्द-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आनन्दस्य ईशः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मातृजम्born of a mother / Mātṛja (epithet)
मातृजम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमातृ-ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (मातुः जातः)
लोकेशम्Lokeśa (lord of the world)
लोकेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य ईशः)
धनदेशम्Dhanadeśa (lord of Dhanada/Kubera)
धनदेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधनद-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धनदस्य ईशः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मंगलेशम्Maṅgaleśa (lord of auspiciousness/Maṅgala)
मंगलेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमङ्गल-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मङ्गलस्य ईशः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कामजम्born of desire / Kāmaja (epithet)
कामजम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम-ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (कामात् जातः)

Suta (continuing the Anukramanika-style enumeration within Book 1.4)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kumāreśa
A
Agastyeśa
Ā
Ānandeśa
L
Lokeśa
D
Dhanadeśa
M
Maṅgaleśa
M
Mātṛ (Mother-goddess principle)
K
Kāma

FAQs

This verse functions as a sacred-name enumeration (anukramaṇikā/nāma-smaraṇa style), presenting a sequence of revered divine epithets—meant for remembrance and recitation—signaling that dharmic merit and auspiciousness are supported through mindful invocation of holy names.

While it does not give a doctrinal discourse, it models bhakti in practice through nāma-smaraṇa—devotional recollection of divine forms and titles—an accessible purāṇic method that supports steadiness of mind and reverence toward the divine.

Indirectly, it reflects Nirukta/Vyākaraṇa sensitivity: the epithets are meaningful compounds (e.g., -īśa ‘lord’, -ja ‘born of’), and Maṅgaleśa can also be read with a jyotiṣa flavor (maṅgala = auspiciousness/planet Mars), showing how purāṇic naming carries technical semantic cues.

Read Narada Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App