Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Adhyaya 81Suratha and Samadhi Seek Sage Medhas; Introduction to Mahamaya and the Madhukaitabha Origin Account

ऋषिरुवाच ज्ञानमस्ति समस्तस्य जन्तोर्विषयगोचरे ।

विषयश्च महाभाग याति चैवं पृथक् पृथक् ॥

ṛṣir uvāca jñānam asti samastasya jantor viṣaya-gocare / viṣayaś ca mahābhāga yāti caivaṃ pṛthak pṛthak

ฤๅษีกล่าวว่า “สรรพสัตว์แต่ละตนย่อมมีความรู้ภายในขอบเขตแห่งอารมณ์และประสบการณ์ของตน; และอารมณ์เหล่านั้น โอท่านผู้ประเสริฐ ย่อมแตกต่างกันไปตามลักษณะของแต่ละตน”

ṛṣiḥthe sage
ṛṣiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
jñānamknowledge
jñānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन)
astiexists/is
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
samastasyaof the whole/entire
samastasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootsamasta (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th—षष्ठी), Singular (एकवचन); adjective used substantively
jantoḥof a creature
jantoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th—षष्ठी), Singular (एकवचन)
viṣaya-gocarein the sphere of sense-objects
viṣaya-gocare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootviṣaya + gocara (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th—सप्तमी), Singular (एकवचन); सप्तमी—‘in the range of objects’
viṣayaḥthe object (of sense)
viṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
mahābhāgaO fortunate one
mahābhāga:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-bhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th—सम्बोधन), Singular (एकवचन)
yātigoes/proceeds
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
evamthus/in this way
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
pṛthakseparately
pṛthak:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
pṛthakeach separately
pṛthak:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण); repetition for emphasis
Ṛṣi speaking to the questioner

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devī (Mahāmāyā) (implicit)
Mahāmāyā (implied as the power structuring varied cognition and its limits)
Epistemic limitationRelativity of perceptionMāyāDiversity of beings

FAQs

Knowledge is conditioned by the knower’s faculties and domain; therefore, one should not absolutize one’s own viewpoint. This supports tolerance, careful inquiry, and the recognition that bondage can persist despite partial knowledge.

Didactic theology/ethics embedded in narrative (ancillary to pañcalakṣaṇa). It serves as a bridge from human psychology to the cosmic principle of Mahāmāyā.

The verse hints that cognition is ‘field-bound’ (kṣetra-baddha): awareness moves within a designed range. Mahāmāyā is the architect of these ranges, and transcendence requires moving beyond viṣaya-gocara.