Shloka 33

Adhyaya 81Death of Nishumbha

तत्किमेतन्महाभाग यन्मोहो ज्ञानिनोरपि ।

ममास्य च भवत्येषा विवेकान्धस्य मूढता ॥

tat kim etan mahābhāga yan moho jñānino r api / mamāsya ca bhavaty eṣā vivekāndhasya mūḍhatā

โอท่านผู้ประเสริฐ สิ่งใดกันเล่าที่ทำให้ความหลงเกิดขึ้นได้แม้ในผู้มีความรู้? และเหตุใดความเขลานี้จึงมาถึงข้าพเจ้าด้วย—ผู้ซึ่งวิจารณญาณกลับมืดบอดไปแล้ว?

tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
kimwhat?
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); interrogative pronoun
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
mahābhāgaO fortunate one
mahābhāga:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-bhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th—सम्बोधन), Singular (एकवचन); संबोधन
yatwhich/that (relative)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); relative pronoun
mohaḥdelusion
mohaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन)
jñāninoḥof the two wise (persons)
jñāninoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjñānin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th—षष्ठी), Dual (द्विवचन)
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th—षष्ठी), Singular (एकवचन); 1st person pronoun
asyaof this (one)/his
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th—षष्ठी), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
bhavatiis/occurs
bhavati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
eṣāthis (f.)
eṣā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
viveka-andhasyaof one blind to discernment
viveka-andhasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootviveka-andha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th—षष्ठी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (vivekena andhaḥ / vivekābhāvena andhaḥ)
mūḍhatāfoolishness/stupidity
mūḍhatā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmūḍhatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन); abstract noun (भाववाचक)
Questioner addressing an Ṛṣi (contextually: a disciple/king-like interlocutor to the sage); next verse begins “ṛṣir uvāca”

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devī (as Mahāmāyā)Hari (Viṣṇu) (implicit in later verses)
Mahāmāyā (as the cosmic deluding power; explicitly developed in vv. 40–42)
ShaktismMāyāMohaVivekaBondage (saṃsāra)

FAQs

Intellectual knowledge alone does not guarantee freedom from delusion; without steady viveka (discriminative clarity), even the ‘knower’ can be overcome by moha. Ethically, it cautions against pride in learning and urges vigilance, humility, and devotion.

Primarily Dharmānucarita/Upadeśa within the Purāṇic narrative (not a core pañcalakṣaṇa item like sarga or manvantara). It functions as theological-philosophical exposition supporting the Māhātmya’s praise of Devī.

‘Blind discernment’ indicates that buddhi can be veiled by Śakti’s māyā; liberation requires not mere cognition but a transformed, grace-aligned awareness. The verse sets up Mahāmāyā as the power that can both bind and, when propitiated, release.