Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Adhyaya 81Suratha and Samadhi Seek Sage Medhas; Introduction to Mahamaya and the Madhukaitabha Origin Account

अयं च निकृतः पुत्रैर्दारैर्भृत्यैस्तथोज्झितः ।

स्वजनेन च सन्त्यक्तस्तेषु हार्दे तथाप्यति ॥

ayaṃ ca nikṛtaḥ putrair dārair bhṛtyais tathojjhitaḥ |

svajanena ca santyaktas teṣu hārde tathāpy ati ||

“และชายผู้นี้—ถูกบุตรหลอกลวง ถูกภรรยาและคนรับใช้ทอดทิ้ง ถูกพวกพ้องของตนละทิ้ง—กระนั้นก็ยังมีความรักใคร่ลึกซึ้งต่อพวกเขาอยู่”

अयम्this (man)
अयम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
निकृतःdeceived
निकृतः:
कर्ता-विशेषण (Predicate)
TypeVerb
Rootनि-कृ (धातु)
Formक्त (past passive participle) from √निकृ; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘deceived/cheated’
पुत्रैःby (his) sons
पुत्रैः:
करण/कर्तृ (Agent-instrument of passive)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
दारैःby (his) wife/wives
दारैः:
करण/कर्तृ (Agent-instrument of passive)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (pluralia tantum), तृतीया, बहुवचन
भृत्यैःby servants
भृत्यैः:
करण/कर्तृ (Agent-instrument of passive)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
तथाlikewise/also
तथा:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘thus/so/likewise’
उज्झितःabandoned
उज्झितः:
कर्ता-विशेषण (Predicate)
TypeVerb
Rootउद्-हā/उज्झ् (धातु)
Formक्त (past passive participle) from √उज्झ् ‘to abandon’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्व-जनेनby his own people
स्व-जनेन:
करण/कर्तृ (Agent-instrument of passive)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + जन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘one’s own people/kinsmen’; पुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
सन्त्यक्तःcompletely forsaken
सन्त्यक्तः:
कर्ता-विशेषण (Predicate)
TypeVerb
Rootसम्-त्यज् (धातु)
Formक्त (past passive participle) from √सन्त्यज्; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेषुtoward/in them (those people)
तेषु:
अधिकरण (Locus)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग/नपुंसक, सप्तमी (Locative), बहुवचन
हार्देin (his) heart/affection
हार्दे:
अधिकरण (Locus—mental sphere)
TypeNoun
Rootहार्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in the heart/affection’
तथाeven so/likewise
तथा:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘even/also’
अतिexcessively/still
अति:
क्रियाविशेषण (Degree)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/intensifier) ‘excessively/very’; here intensifying persistence of feeling
King Suratha to Sage Medhas (referring to Samadhi)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

BetrayalAttachmentShared human conditionCompulsion of mind

FAQs

The problem is universal across social roles: betrayal does not automatically end attachment. Recognizing this shared bondage is the first step toward seeking a higher remedy.

Narrative framing before the Goddess-centered revelation; not a cosmological/genealogical passage.

The verse underscores the non-personal nature of bondage: it is not merely ‘my story’ but a structural feature of embodied mind under Śakti’s projecting force.