Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyaya 81Suratha and Samadhi Seek Sage Medhas; Introduction to Mahamaya and the Madhukaitabha Origin Account

असम्यग्व्ययशीलैस्तैः कुर्वद्भिः सततं व्ययम् ।

संचितः सोऽतिदुःखेन क्षयं कोशो गमिष्यति ॥

asamyag-vyaya-śīlais taiḥ kurvadbhiḥ satataṃ vyayam /

saṃcitaḥ so 'ti-duḥkhena kṣayaṃ kośo gamiṣyati

ด้วยคนผู้หมกมุ่นในความฟุ่มเฟือย ใช้จ่ายไม่หยุดยั้ง คลังทรัพย์ที่สั่งสมไว้นั้นจักพินาศไปพร้อมความโศกใหญ่

असम्यक्improperly
असम्यक्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअसम्यक् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
व्यय-शीलैःby those of spending nature
व्यय-शीलैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootव्यय (प्रातिपदिक) + शील (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (व्यये शीलम् यस्य); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘तैः’)
तैःby them
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; सर्वनाम
कुर्वद्भिःby (them) doing
कुर्वद्भिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृत् (present participle, शतृ), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘तैः’)
सततम्constantly
सततम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
व्ययम्expenditure
व्ययम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
संचितःaccumulated
संचितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-चि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (past participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘कोशः’)
सःthat (he/it)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अति-दुःखेनwith great distress
अति-दुःखेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + दुःख (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (अति + दुःख); तृतीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; हेतौ/साधने
क्षयम्to destruction, depletion
क्षयम्:
Gati/Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कोशःtreasury
कोशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकोश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गमिष्यतिwill go, will come to
गमिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
Narrator describing King Suratha’s thoughts

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Dharma of kingshipStewardship and governanceImpermanence of wealthAnxiety born of attachment

FAQs

Even legitimate accumulation is fragile if guided by poor judgment. The verse also shows how attachment persists: Suratha suffers over the misuse of what was ‘his,’ revealing bondage through identification.

Ethical-narrative (upadeśa embedded in ākhyāna) rather than pañcalakṣaṇa proper.

The ‘treasury’ can be read as accumulated merit, energy, or clarity; when dissipated through undisciplined tendencies, inner resources decline—prompting the seeker toward a higher refuge (the Goddess).