Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyaya 74King Svarashtra, the Deer-Queen’s Curse, and the Rise of Tamasa Manu

राजोवाच किन्तु यावत्कृतं कर्म येनेमां योनिमागता । पतिव्रता धर्मपरा सा चेत्थं सथमीदृशी ॥

rājovāca kintu yāvat kṛtaṃ karma yenemāṃ yonim āgatā / pativratā dharmaparā sā cetthaṃ satham īdṛśī

พระราชาตรัสว่า “นางได้กระทำกรรมสิ่งใด จึงมาสู่ครรภ์กำเนิดนี้? หากนางเป็นผู้ซื่อสัตย์ต่อสามีและตั้งมั่นในธรรม เหตุใดจึงกลายเป็นเช่นนี้?”

rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्/perfect), Prathama-puruṣa (प्रथम/3rd), Ekavacana (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
kintubut/however
kintu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootkintu (अव्यय)
FormAvyaya; adversative conjunction (विरोधार्थक अव्यय)
yāvatas much as/so long as
yāvat:
Kāla/Parimāṇa (काल/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
FormAvyaya; limit/extent marker (परिमाण/अवधि)
kṛtamdone
kṛtam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormKṛdanta; Kta-pratyaya (क्त/PPP), Napuṃsaka (नपुंसक), Prathamā/Dvitīyā (प्रथमा/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); used adjectivally with karma
karmadeed/action
karma:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग (नपुंसक), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन)
yenaby which
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग (नपुंसक), Tṛtīyā (तृतीया/3rd), Ekavacana (एकवचन); relative pronoun
imāmthis (fem.)
imām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (द्वितीया/2nd), Ekavacana (एकवचन)
yonimwomb/species/form
yonim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyoni (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (द्वितीया/2nd), Ekavacana (एकवचन)
āgatāhas come/attained
āgatā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + gam (धातु)
FormKṛdanta; Kta-pratyaya (क्त/PPP), Strīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन)
pati-vratādevoted to her husband
pati-vratā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpati (प्रातिपदिक) + vratā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘husband’ + ‘vowed’); Strīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन)
dharma-parādevoted to righteousness
dharma-parā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + parā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (determinative: ‘devoted to dharma’); Strīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन); demonstrative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
itthamthus/in this way
ittham:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
FormAvyaya; manner adverb (प्रकारवाचक)
sathamīvirtuous (as read)
sathamī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsathamī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन); rare/uncertain form in transmission (possibly ‘sādhvī’/‘satī’ intended)
īdṛśīsuch/like this
īdṛśī:
Viśeṣaṇa (विशेषण/predicate)
TypeAdjective
Rootīdṛś (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन)
King to the doe (about her prior conduct)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Moral causalityTension between reputation and hidden faultKarma and rebirth

FAQs

Even a generally dharmic life can be undermined by a specific harmful act; the verse underscores scrutiny of particular actions (especially those causing harm) rather than relying on broad self-image or social status.

Didactic upākhyāna serving dharma instruction; not a cosmological section but a moral exemplum embedded in Purāṇic narration.

The ‘pativratā yet animal birth’ motif points to the subtlety of karma: outward virtue does not cancel unrepented cruelty; saṃskāras and specific violations can shape embodiment.