Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyaya 62The Fire-God Enters the Brahmin Youth; Varuthini’s Love-Sickness and Kali’s Disguise

तदहं सङ्कटं प्राप्तो यद्ब्रवीमि करोṣi तत् ।

यदि स्यात् सङ्गमो मेऽद्य भवत्याः सह नान्यथा ॥

tad ahaṃ saṅkaṭaṃ prāpto yad bravīmi karoṣi tat | yadi syāt saṅgamo me 'dya bhavatyāḥ saha nānyathā ||

ดังนี้เราจึงตกอยู่ในความคับขัน; จงทำตามที่เรากล่าว. วันนี้ขอให้มีความร่วมรวมระหว่างเรากับเจ้า—อย่างอื่นไม่ยอมรับ।

tatthen / therefore
tat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग (particle: then/therefore)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा एकवचन
saṅkaṭamdistress / difficulty
saṅkaṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṅkaṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
prāptaḥhaving reached / fallen into
prāptaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समनाधिकरण)
TypeAdjective
Rootpra-√āp (धातु) + क्त (Kṛdanta)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण (of ‘aham’)
yatthat which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धवाचक सर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (correlative with ‘tat’)
bravīmiI say
bravīmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
karoṣiyou do
karoṣi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलट् (present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (object of ‘karoṣi’)
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional conjunction: if)
syātwere / should be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
saṅgamaḥmeeting / union
saṅgamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṅgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
memy / for me
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी एकवचन
adyatoday
adya:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
bhavatyāḥof you (lady)
bhavatyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhavatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध) एकवचन
sahawith
saha:
Sahakāraka (सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-योगार्थक अव्यय (postposition: with)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
anyathāotherwise
anyathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (manner adverb: otherwise)
Kali (pressuring Varūthinī)

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Coercion and ultimatumCrisis-manipulationConsent ethics (narrative negative example)

FAQs

The ‘do what I say’ and ‘not otherwise’ reveal domination, not love. Purāṇic stories often display such speech to mark adharma: desire becomes tyranny when it denies the other’s freedom.

Ākhyāna; it is a behavioral portrait of Kali’s mode—force, haste, and absolutism—rather than a cosmological section.

The ultimatum is the mind’s compulsive demand: ‘now, or nothing.’ In sādhana terms, it is rajas-tamas overpowering sattva, collapsing spacious choice into compulsion.