Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Adhyaya 51Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions

तेषामेव प्रसादेन विघ्ना नश्यन्तु सर्वशः ।

उद्वाहेषु च सर्वेषु वृद्धिकर्मंसु चैव हि ॥

teṣām eva prasādena vighnā naśyantu sarvaśaḥ |

udvāheṣu ca sarveṣu vṛddhi-karmasu caiva hi ||

ด้วยพระกรุณาของท่านทั้งหลายเอง ขอให้อุปสรรคทั้งปวงพินาศสิ้น—ทั้งในพิธีสมรสทั้งหลาย และในพิธีกรรมเพื่อความเจริญงอกงามและความมั่งคั่งด้วย

तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम
एवindeed/only
एव:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
प्रसादेनby (their) grace/favor
प्रसादेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतु-भाव (instrumental/means)
विघ्नाःobstacles
विघ्नाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
नश्यन्तुmay (they) perish/disappear
नश्यन्तु:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√नश् (धातु)
Formलोट् (imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सर्वशःcompletely/in every way
सर्वशः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/रीति-अर्थे (adverb: in every way/entirely)
उद्वाहेषुin weddings/marriages
उद्वाहेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootउद्वाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; अधिकरण (locative)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; ‘उद्वाहेषु’ इत्यस्य विशेषणम्
वृद्धिकर्मसुin rites for prosperity/increase
वृद्धिकर्मसु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootवृद्धिकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; ‘वृद्ध्यर्थं कर्म’
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal nuance)
Prayer voice in śānti sequence (speaker not specified in excerpt)

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Saṃskāras (life-cycle rites)Marriage dharmaProsperity ritesVighna-nāśa

FAQs

Transitions (like marriage) are liminal and thus vulnerable to disruption; dharma addresses this by embedding protective rites so that social continuity and prosperity are safeguarded.

Ācāra/Dharma (saṃskāra-supporting śānti).

Marriage and ‘increase rites’ symbolize the expansion of lineage and fortune; removing vighnas here signifies clearing psychic/social thresholds so growth can proceed without fragmentation.