Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Adhyaya 50Mind-Born Progeny, Svayambhuva Manu’s Lineage, and Brahmā’s Ordinance to Duḥsaha (Alakṣmī’s Retinue)

यत्र कष्टकिनो वृक्षा यत्र निष्पाववल्लरी ।

भार्या पुनर्भूर्वल्मीकस्तद्यक्षा ! तव मन्दिरम् ॥

yatra kaṣṭakino vṛkṣā yatra niṣpāva-vallarī | bhāryā punarbhūr valmīkas tad yakṣa! tava mandiram ||

ที่ใดมีต้นไม้หนาม ที่ใดเถานิษปาวาเจริญ ที่ใดภรรยาเป็นปุนรภู (หญิงที่แต่งงานใหม่) และที่ใดมีจอมปลวก/รังมด (วลมีคะ)—โอ้ ยักษะ ที่นั่นแหละคือที่อยู่ของเจ้า

yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: 'where')
kaṣṭakinaḥthorny
kaṣṭakinaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkaṣṭakin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; (वृक्षाः इति विशेषणम्)
vṛkṣāḥtrees
vṛkṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-अव्यय
niṣpāva-vallarīa bean-creeper
niṣpāva-vallarī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootniṣpāva + vallarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; तत्पुरुषः—निष्पावस्य वल्लरी (creeper of niṣpāva/bean)
bhāryāwife
bhāryā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
punarbhūḥa remarried woman
punarbhūḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpunarbhū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; (पुनर्भू = remarried woman)
valmīkaḥanthill
valmīkaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvalmīka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; (मन्दिरम् इति विशेषणम्)
yakṣaO Yakṣa
yakṣa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन; एकवचन
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी; एकवचन
mandiramdwelling, abode
mandiram:
Pradhāna (विधेय/प्रधाना)
TypeNoun
Rootmandira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; विधेय (predicate nominative)
Didactic voice addressing a Yakṣa/inauspicious presence
Alakṣmī (implied by the ‘your dwelling’ address to the inauspicious being)
Auspicious/inauspicious omensHousehold neglectSocial norms (contextual to text)

FAQs

Neglect and disorder are portrayed as invitations to misfortune. Some markers reflect ancient social norms (e.g., punarbhū) used as ‘nimitta’ (omens) in the text’s cultural setting rather than as universal ethical judgments.

Not pañcalakṣaṇa; it is nimitta-śāstra-like dharma instruction embedded in Purāṇic teaching.

Thorns and anthills symbolize obstruction and stagnation—tamas accumulating in the domestic sphere—becoming a ‘seat’ for inauspicious forces.