Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Adhyaya 50Mind-Born Progeny, Svayambhuva Manu’s Lineage, and Brahmā’s Ordinance to Duḥsaha (Alakṣmī’s Retinue)

दुष्टं क्रुद्धार्तदत्तञ्च यक्ष तद्भागि तत्फलम् ।

यच्च पौनर्भवः किञ्चित् करोत्यमुष्मिकं क्रमम् ॥

duṣṭaṃ kruddhārta-dattañ ca yakṣa tad-bhāgī tat phalam |

yac ca paunarbhavaḥ kiñcit karoty āmuṣmikaṃ kramam ||

สิ่งใดเป็นอกุศล และสิ่งใดที่ให้ด้วยความโกรธหรือด้วยความทุกข์คับแค้น—โอ้ ยักษะ เจ้าย่อมได้รับส่วนแห่งผลนั้น และสิ่งใดที่ ‘ปุนัรภวะ’ กระทำเป็นพิธีกรรมมุ่งสู่ปรโลก สิ่งนั้นก็ย่อมตกแก่เจ้าเช่นกัน

duṣṭamwicked/tainted
duṣṭam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduṣṭa (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormNapumsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of (dattam)
kruddha-ārta-dattamgiven by one angry and distressed
kruddha-ārta-dattam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootkruddha (कृदन्त) + ārta (प्रातिपदिक) + datta (कृदन्त)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) (elliptic) ‘kruddhena ārtena dattam’; Kta-PPP ‘datta’, Napumsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
yakṣaO Yakṣa
yakṣa:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (vocative/सम्बोधन), Ekavacana
tad-bhāgia sharer of that
tad-bhāgi:
Kartṛ-sambandha (कर्ता-सम्बन्ध/predicate of subject)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक) + bhāgin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘tasya bhāgī’; Puṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; predicate adjective (to implied ‘tvam’)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Napumsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana
phalamfruit/result
phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana
yatwhich
yat:
Anuyogī (अनुयोगी/relative)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Napumsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; relative pronoun
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
paunarbhavaḥa remarried man (paunarbhava)
paunarbhavaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootpaunarbhava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
kiñcitsomething
kiñcit:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkiṃcid (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Napumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; indefinite pronoun
karotidoes/makes
karoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana; Parasmaipada
āmuṣmikamother-worldly/pertaining to the next world
āmuṣmikam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāmuṣmika (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; viśeṣaṇa of kramam
kramamprocedure/act/sequence
kramam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkrama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
Unspecified narrator addressing a Yakṣa

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Ethics of intentionKarma-phalaSocial dharma categoriesRitual motivation

FAQs

The inner state (anger, distress, malice) contaminates the act and redirects its karmic yield; the text frames this as the Yakṣa obtaining a ‘share’ in such compromised merit.

Dharma/ācāra discourse embedded in purāṇic narration; not a cosmological or genealogical segment.

A ‘Yakṣa-share’ symbolizes that distorted intention creates openings for obstructive forces to feed on one’s acts, diminishing sattvic uplift.