Adhyaya 43 — Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship
निर्जितामात्यवर्गस्तु त्यक्त्वा मरणजं भयम् ।
सन्दधीत शरं राजा लक्ष्यं उद्दिश्य वैरिणम् ॥
nirjitāmātyavargas tu tyaktvā maraṇajaṃ bhayam / sandadhīta śaraṃ rājā lakṣyam uddiśya vairiṇam
เมื่อควบคุมวงคณะอำมาตย์ได้แล้ว และสลัดความหวาดกลัวอันเกิดจากความตายทิ้งไป กษัตริย์พึงขึ้นศร เล็งศัตรูเป็นเป้าหมาย
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The king is expected to master internal governance (ministers) and internal fear (death-anxiety) before confronting external foes—an ethic of disciplined courage.
Dharma (rāja-dharma) within vaṃśānucarita narrative context.
‘Enemy as target’ can also mirror yogic psychology: once fear (abhiniśiveśa) is dropped and inner faculties are ordered, the ‘arrow’ of attention can be aimed steadily—though here expressed in kṣatriya idiom.