Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Adhyaya 43Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship

देवान्नार्चयते वृद्धान् गुरून् विप्रांश्च निन्दति ।

मातापित्रोर्न सत्कारं जामातॄणां करोति च ॥

devān nārcayate vṛddhān gurūn viprāṃś ca nindati / mātāpitror na satkāraṃ jāmātṝṇāṃ karoti ca

เขาไม่บูชาเทพเจ้า เขากล่าวร้ายผู้ใหญ่ อาจารย์ และพราหมณ์ เขาไม่ให้ความเคารพสมควรแก่บิดามารดา และไม่ให้เกียรติที่ควรแก่บุตรเขย—พฤติกรรมเช่นนี้พึงเข้าใจว่าเป็นนิมิตอันร้ายแรง

devānthe gods
devān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक-निपात (not)
arcayateworships
arcayate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarc (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
vṛddhānelders
vṛddhān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
gurūnteachers
gurūn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
viprānbrahmins
viprān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
nindatireviles
nindati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnind (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
mātā-pitroḥof mother and father (parents)
mātā-pitroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक) + pitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (समाहार/द्वन्द्व-समासे प्रायः), षष्ठी, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (माता च पिता च)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक-निपात
satkāramproper honor/respect
satkāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatkāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
jāmātṝṇāmof sons-in-law
jāmātṝṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjāmātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
karotidoes/makes
karoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
Not specified in the provided excerpt

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devas (collectively)
DharmaGṛhastha/social ethicsRespect for parents and eldersAriṣṭa-lakṣaṇa

FAQs

Social and spiritual order rests on honoring devas (gratitude to cosmic order) and elders/parents (gratitude to lineage and instruction). The verse warns that when gratitude collapses into revilement, life itself is nearing its close—or at least one’s dharmic life is collapsing.

Dharma teaching; outside pancalakṣaṇa.

Reverence is a conduit of puṇya and protection. Its negation (‘nindā’) signifies the severing of protective merit, leaving the person vulnerable to the ripening of adverse karma at the threshold of death.