Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyaya 24Kuvalayashva’s Refusal of Gifts and the Vision of Madalasa’s Maya

कृतकृत्योऽस्मि चैतेन सफलं जीवितञ्च मे ।

यदङ्गसंस्लेषमितस्तव देवस्य मानुषः ॥

kṛtakṛtyo 'smi caitena saphalaṃ jīvitañ ca me / yad aṅga-saṃśleṣam itaḥ tava devasya mānuṣaḥ

ด้วยเหตุนี้ ข้าพเจ้าได้บรรลุสิ่งที่ควรบรรลุแล้ว และชีวิตของข้าพเจ้าก็เป็นผลสำเร็จ—เพราะข้าพเจ้าเป็นเพียงมนุษย์ แต่ได้สัมผัสกายของพระองค์ โอ้เทวีผู้เป็นทิพย์

कृतकृत्यःone who has accomplished his duty
कृतकृत्यः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootकृतकृत्य (प्रातिपदिक; कृत + कृत्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (adjectival use)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एतेनby this
एतेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
सफलम्fruitful
सफलम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
जीवितम्life
जीवितम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative)
अङ्ग-संस्लेषम्embrace/close contact of (your) limbs
अङ्ग-संस्लेषम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक) + संस्लेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (aṅgasya saṃśleṣaḥ)
इतःfrom this (act)/hereby
इतः:
Apadana (अपादान/Source)
TypeIndeclinable
Rootइतः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/दिशाबोधक (ablatival adverb: 'from here/from this')
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
देवस्यof the god
देवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मानुषःa human (being)
मानुषः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
A human supplicant (likely the prince/royal youth in the episode) addressing the Nāga-lord (pannageśvara); narration continues within the Markandeya Purana’s story-world

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Bhakti-like reverenceHumility before the divineMerit through contact/darśana

FAQs

The verse elevates proximity to the divine (darśana/sparśa) as a life-fulfilling attainment, cultivating humility and gratitude rather than entitlement.

Not directly a pancalakṣaṇa item; it belongs to dharma-upadeśa/nīti embedded in narrative (ancillary ethical instruction rather than sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita).

‘Bodily contact with the divine’ can be read as symbolic of saṃskāra—transformative imprint—where even a brief touch of higher reality reorients one’s inner disposition toward dharma.