Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyaya 18Arjuna Declines the Throne; Garga Directs Him to Dattatreya; The Gods Defeat the Daityas through Dattatreya’s Vision and the Movement of Lakshmi

देवा ऊचुः दानवैर्मुनिशार्दूल ! जम्भाद्यैर्भूर्भुवादिकम् ।

हृतं त्रैलोक्यमाक्रम्य क्रतुभागाश्च कृत्स्नशः ॥

devā ūcuḥ dānavair muniśārdūla! jambhādyair bhūrbhuvādikam |

hṛtaṃ trailokyam ākramya kratubhāgāś ca kṛtsnaśaḥ ||

เหล่าเทพกล่าวว่า “โอ้ผู้ประเสริฐดุจพยัคฆ์ในหมู่นักพรต! พวกทานวะคือชัมภะและพวกอื่น ๆ ได้เข้ายึดครองไตรโลก กุมเอาภูร ภุวร และโลกอื่น ๆ ไป และยังชิงส่วนแห่งยัญพิธีทั้งปวงไปด้วย”

devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
dānavaiḥby the Dānavas (demons)
dānavaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन)
muni-śārdūlaO tiger among sages
muni-śārdūla:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni + śārdūla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन); Karmadhāraya epithet
jambha-ādyaiḥby Jambha and others
jambha-ādyaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootjambha + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन); Tatpuruṣa: jambhaḥ ādiḥ yeṣām
bhūḥearth-world (Bhūḥ)
bhūḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); first member of a list
bhuvaḥmid-world (Bhuvaḥ)
bhuvaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhuvas (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); second member of a list
ādikamand the rest, etc.
ādikam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootādika (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘etc.’ qualifying the set
hṛtamtaken away, seized
hṛtam:
Kriya (क्रियावाचक-विशेषण)
TypeAdjective
Roothṛta (कृदन्त; √hṛ/हृ)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); Past passive participle (क्त) used predicatively
trailokyamthe three worlds
trailokyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottri-loka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa: trayāṇāṃ lokānāṃ samāhāraḥ
ākramyahaving overrun/attacked
ākramya:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√kram (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्/क्त्वा-प्रत्यय), indeclinable verbal form
kratu-bhāgāḥshares of sacrifices
kratu-bhāgāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkratu + bhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); Tatpuruṣa: kratūnāṃ bhāgāḥ
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
kṛtsnaśaḥentirely, wholly
kṛtsnaśaḥ:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṛtsnaśas (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
Devas (collective speech)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DattātreyaDevas (collective)Jambha (asura)
Cosmic usurpationDisruption of yajña orderAppeal to a sage

FAQs

The crisis is framed as both political (loss of realms) and ritual (loss of kratu-shares). In Purāṇic ethics, cosmic stability depends on yajña-order; when it is disrupted, restoration becomes a dharmic necessity.

This is governance-of-worlds narrative, adjacent to manvantara-style concerns (maintenance of order across worlds), though not a formal manvantara enumeration.

‘Kratu-bhāga’ signifies the rightful flow of energy/merit to higher faculties. Asuric takeover represents misdirection of life-force toward egoic drives, starving the ‘deva’ principles within.