Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyaya 17The Birth of Atri’s Three Sons: Soma, Dattatreya, and Durvasa

दुर्वासाः पितरं हित्वा मातरञ्चोत्तम व्रतम् ।

उन्मत्ताख्यं समाश्रित्य परिबभ्राम मेदिनीम् ॥

durvāsāḥ pitaraṃ hitvā mātarañ cottama-vratam | unmattākhyaṃ samāśritya paribabhrāma medinīm ||

ทุรวาสาได้ละทิ้งบิดามารดา แล้วรับปฏิญญาอันประเสริฐที่เรียกว่า ‘อุนมัตตะ’ และเที่ยวจาริกไปทั่วแผ่นดิน

दुर्वासाःDurvāsā
दुर्वासाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्वासा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
पितरम्father
पितरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
हित्वाhaving left/abandoned
हित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootहा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), 'having abandoned'
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उत्तमexcellent
उत्तम:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); व्रतम् इति विशेषण
व्रतम्vow/observance
व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
उन्मत्ताख्यम्(a vow) called “Unmatta”
उन्मत्ताख्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउन्मत्त-आख्य (प्रातिपदिक: उन्मत्त + आख्य)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); समासः: उन्मत्त-आख्य ('called mad')
समाश्रित्यhaving undertaken
समाश्रित्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+आ+श्रि (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), 'having resorted to'
परिबभ्रामwandered about
परिबभ्राम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि+भ्रम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
मेदिनीम्the earth
मेदिनीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमेदिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
Narrator voice within the Purana’s rishi-to-rishi discourse (exact frame-speaker not explicit in these standalone verses)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Durvāsā
RenunciationAvadhūta/unmatta conductVows (vrata)Pilgrimage/wandering asceticism

FAQs

Renunciation is depicted not as social rebellion but as a disciplined vrata. The ‘unmatta’ mode signals freedom from conventional markers of status while still anchored in spiritual aim.

Vaṃśānucarita/Ākhyāna: exemplary life-patterns of sages used to convey dharma and vairāgya; ancillary to broader manvantara narratives.

‘Leaving father and mother’ symbolizes cutting primal identifications. ‘Unmatta’ hints at transcendence of lokadharma conventions—an outer ‘madness’ masking inner steadiness.