Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyaya 14The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments

व्यालकुञ्जरदुर्गाणि सर्पचौरभयानि तु ।

हताः पापेन गच्छन्ति पापिनः किमतः परम् ॥

vyālakuñjaradurgāṇi sarpacaurabhayāni tu / hatāḥ pāpena gacchanti pāpinaḥ kimataḥ param

ท่ามกลางภัยจากสัตว์และช้าง ในที่กันดาร ในความกลัวงูและโจร คนบาปย่อมไปโดยถูกกรรมชั่วของตนเองกระหน่ำแล้ว จะกล่าวอะไรยิ่งกว่านี้เล่า

व्यालकुञ्जरदुर्गाणि(various) dangers: beasts, elephants, strongholds
व्यालकुञ्जरदुर्गाणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्याल + कुञ्जर + दुर्ग (प्रातिपदिक)
Formसमाहार-द्वन्द्व (collective: 'wild beasts, elephants, and forts/strongholds' as a set), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), बहुवचन (plural)
सर्पचौरभयानिfears from snakes and thieves
सर्पचौरभयानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्प + चौर + भय (प्रातिपदिक)
Formसमाहार-द्वन्द्व (collective: 'snake- and thief-fears'), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), बहुवचन (plural)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक अव्यय (particle: 'but/indeed')
हताःstruck down, afflicted
हताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (plural)
पापेनby sin
पापेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (singular)
गच्छन्तिgo, proceed
गच्छन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
पापिनःsinners
पापिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (plural)
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (singular); प्रश्नवाचक (interrogative)
अतःtherefore, from this
अतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): हेतौ/तस्मात्-अर्थे (therefore/from this)
परम्beyond, further
परम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
Dialogue setting (speaker not specified in the provided excerpt)

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

PāpaConsequencesFearDangerMoral causality

FAQs

Adharma externalizes as insecurity: the sinful life is depicted as moving through a landscape of threats. The teaching motivates restraint and ethical repair to avoid self-created peril.

Ethical instruction (Dharma/karma-phala) embedded in the narrative; not a core Pancalakṣaṇa unit.

The ‘beasts, snakes, thieves’ can symbolize inner predators—anger, craving, deceit—that ‘kill’ clarity. Pāpa is both outer misfortune and inner fragmentation.