Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyaya 11The Son’s Discourse on Embryogenesis, Birth, and the Wheel of Saṃsāra

नारकांश्चैव संप्रेक्ष्य महद्दुःखमवाप्यते ।

एतां गतिमहं गन्तेत्यहर्निशमनिर्वृतः ॥

nārakāṁś caiva saṁprekṣya mahad duḥkham avāpyate | etāṁ gatim ahaṁ gante ity aharniśam anirvṛtaḥ ||

ครั้นเห็นผู้ที่อยู่ในนรก ก็ถูกความระทมใหญ่ครอบงำ คิดทั้งวันทั้งคืนไม่ขาดว่า “ชะตาเช่นนั้นเราก็อาจต้องไปถึง”

नारकान्hell-beings (denizens of hell)
नारकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
संप्रेक्ष्यhaving observed
संप्रेक्ष्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √प्रेक्ष् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (Gerund/absolutive), ‘having seen/observed’
महत्great
महत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अवाप्यतेis obtained/experienced
अवाप्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + √आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपद
एताम्this
एताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Acc), एकवचन; विशेषण
गतिम्state/going/destiny
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Acc/कर्म), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
गन्ता(am) going to go / will go
गन्ता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formतृच्-प्रत्ययान्त (Agent noun/future-goer), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘one who will go’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-उक्त्यर्थक
अहःday
अहः:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc) एकवचन; अव्ययीभावे ‘day’ (paired with night)
निशम्night
निशम्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Acc) एकवचन; ‘night’ (paired with day)
अनिर्वृतःunrelieved, not at ease
अनिर्वृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनिर्वृत (प्रातिपदिक; निर् + √वृत् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-पूर्वक क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (not content/uneasy)
Putra to Pitṛ (continuation of the same dialogue)

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaKarmic consequencesNarakaMoral urgency

FAQs

Awareness of karmic consequence is meant to awaken vigilance (apramāda). Ethical living is not merely social; it is protection from self-created suffering.

Didactic dharma-teaching (upadeśa) attached to karma-phala; ancillary to Purāṇic aims rather than a genealogical or cosmological segment.

‘Seeing hell’ can be read as inner conscience: when the mind vividly apprehends consequence, compulsive impulses weaken and discernment (viveka) strengthens.