Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyāya 55: Pārtha–Rādheya Saṃvāda and Tactical Exchange

Chapter 55

ततः प्रहस्य बीभत्सु: कौन्तेय: श्वेतवाहन: । दिव्यमस्त्रं प्रकुर्वाण: प्रत्यायाद्‌ रथसत्तम:,तदनन्तर श्वेत घोड़ोंवाले श्रेष्ठ रथपर आरूढ़ कुन्तीनन्दन अर्जुनने हँसकर दिव्यास्त्र प्रकट करते हुए उस सेनाका सामना किया। जैसे सूर्यदेव अपनी अनन्त किरणोंद्वारा समूची पृथ्वीको आच्छादित कर लेते हैं, उसी प्रकार अर्जुनने गाण्डीव धनुषसे छूटे हुए असंख्य बाणोंद्वारा दसों दिशाओंको ढँक दिया

tataḥ prahasya bībhatsuḥ kaunteyaḥ śvetavāhanaḥ | divyam astraṃ prakurvāṇaḥ pratyāyād rathasattamaḥ ||

แล้วอรชุน—บีภัตสุผู้เป็นที่ครั่นคร้ามของศัตรู โอรสแห่งกุนตี ผู้ประทับบนรถศึกเทียมม้าขาว—ก็หัวเราะเบา ๆ และเมื่อเริ่มใช้ทิพยอาวุธ ก็เคลื่อนรถอันประเสริฐเข้ารับหน้ากองทัพนั้น

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
प्रहस्यhaving laughed
प्रहस्य:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-हस् (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable
बीभत्सुःBībhatsu (Arjuna)
बीभत्सुः:
Karta
TypeNoun
Rootबीभत्सु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, nominative, singular
कौन्तेयःson of Kuntī
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, nominative, singular
श्वेतवाहनःhaving white horses/vehicle
श्वेतवाहनः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्वेत-वाहन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, nominative, singular
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, accusative, singular
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, accusative, singular
प्रकुर्वाणःmanifesting/producing
प्रकुर्वाणः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-कृ (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), masculine nominative singular
प्रत्यायात्returned/advanced to face (came up against)
प्रत्यायात्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-या (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person, singular, parasmaipada
रथसत्तमःthe best of chariot-warriors
रथसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ-सत्तम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Bībhatsu, Kaunteya)
W
white horses (śveta-vāhana)
D
divine weapon (divya astra)
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined heroism: Arjuna’s calm smile and controlled use of a divinely empowered weapon suggest mastery over fear and anger, aligning martial power with responsibility and dharma rather than impulsive violence.

Arjuna, identified by epithets (Bībhatsu, Kaunteya, Śvetavāhana), advances in his chariot to confront the opposing troops, while preparing to deploy a divine astra—signaling the escalation of the battle episode in the Virāṭa narrative.