Kailāsa-darśana, Badarī-vāsa, and Sarasvatī–Dvaitavana Transition (कैलासदर्शन–बदरीवास–सरस्वतीद्वैतवनगमनम्)
उवाच वचन चेदं प्रीयमाण: कृताञ्जलि: सुरासुरैरसहां हि कर्म यत् साधितं त्वया,और अत्यन्त प्रसन्न हो हाथ जोड़कर कहा--'अर्जुन! आज तुमने वह कार्य कर दिखाया है जो देवताओं और असुरोंके लिये भी असाध्य था
uvāca vacanaṁ cedaṁ prīyamāṇaḥ kṛtāñjaliḥ | surāsurair asahyaṁ hi karma yat sādhitaṁ tvayā ||
ด้วยใจเปี่ยมปีติและประนมมือ เขากล่าวถ้อยคำอันไพเราะว่า “อรชุน! วันนี้ท่านได้กระทำกิจอันน่าครั่นคร้ามสำเร็จ—กิจที่แม้เหล่าเทพและอสูรก็มิอาจทานทนหรือทำให้สำเร็จได้”
अजुन उवाच
The verse highlights that steadfast effort and righteous capability can achieve what seems impossible—even when measured against divine and demonic powers. It also models humility and respect: praise is offered with folded hands, implying that greatness should be acknowledged with reverence rather than envy.
A speaker, delighted and respectful, addresses Arjuna and commends him for completing an extraordinarily difficult task—one described as unattainable even for the gods and asuras—thereby publicly affirming Arjuna’s exceptional prowess and resolve.