Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अध्याय २२ — अमर्याद-युद्धवर्णन

Unrestrained Battle Description and Śakuni’s Rear Assault

तत्राद्भुतमपश्याम तव पुत्रस्य विक्रमम्‌ । यदेक॑ सहिता: पार्था नाभ्यवर्तन्त भारत,भारत! हमने वहाँ आपके पुत्रका यह अद्भुत पराक्रम देखा कि समस्त पाण्डव एक साथ मिलकर भी उस एकाकी वीरका सामना नहीं कर सके

tatrādbhutam apaśyāma tava putrasya vikramam | yad ekaḥ sahitāḥ pārthā nābhyavartanta bhārata ||

สัญชัยกล่าวว่า—โอ้ภารตะ ณ ที่นั้นเราได้เห็นวีรกรรมอันน่าอัศจรรย์ของโอรสท่าน แม้บุตรแห่งปฤถาทั้งหลายจะรวมกำลังกัน ก็ยังมิอาจรุกเข้าประจัญหน้าวีรบุรุษผู้เดียวดายนั้นได้

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अद्भुतम्wonderful, marvelous (thing)
अद्भुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Accusative, Singular
अपश्यामwe saw
अपश्याम:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Lan), 1st, Plural
तवof you, your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
पुत्रस्यof (your) son
पुत्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
विक्रमम्valor, prowess
विक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootविक्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
एकम्one (single person)
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Accusative, Singular
सहिताःtogether, united
सहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थाःthe sons of Pritha (Pandavas)
पार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यवर्तन्तthey approached/advanced against
अभ्यवर्तन्त:
TypeVerb
Rootअभि-√वृत्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
भारतO Bharata
भारत:
Sambodhana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
T
tava putra (Duryodhana)
P
Pārthas (the Pāṇḍavas)

Educational Q&A

The verse highlights that unity and numbers do not automatically guarantee success; courage, skill, and determination can dominate a moment in battle. Ethically, it also reflects the Mahābhārata’s recurring tension: admiration for martial excellence coexists with the sorrowful recognition that such glory unfolds within a destructive war.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra what he has witnessed on the battlefield: Dhṛtarāṣṭra’s son displays remarkable prowess, such that even the Pāṇḍavas together are unable to advance and confront him at that moment.