आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च
Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration
उशनसो दुहिता देवयानी; वृषपर्वणश्न दुहिता शर्मिष्ठा नाम
Vaiśampāyana uvāca: Uśanaso duhitā Devayānī; Vṛṣaparvaṇaś ca duhitā Śarmiṣṭhā nāma. Dakṣāt Aditiḥ, Aditer Vivasvān (Sūryaḥ), Vivasvataḥ Manuḥ, Manoḥ Ilā, Ilāyāḥ Purūravāḥ, Purūravasaḥ Āyuḥ, Āyoḥ Nahuṣaḥ, Nahuṣāt Yayātiḥ jātaḥ. Yayāteḥ dve patnyau—prathamā Śukrācāryasya putrī Devayānī, dvitīyā Vṛṣaparvaṇaḥ putrī Śarmiṣṭhā.
ไวศัมปายนะกล่าวว่า “อุศนัส (ศุกราจารย์) มีธิดานามเทวยานี; วฤษปัรวันมีธิดานามศรมิษฐา จากทักษะบังเกิดอทิติ; จากอทิติบังเกิดวิวัสวาน (สุริยะ); จากวิวัสวานบังเกิดมนุ; จากมนุบังเกิดอิลา; จากอิลาบังเกิดปุรูรวา; จากปุรูรวาบังเกิดอายุ; จากอายุบังเกิดนะหุษะ; และจากนะหุษะบังเกิดยะยาติ ยะยาติมีพระมเหสีสององค์—เทวยานี ธิดาแห่งศุกราจารย์ และศรมิษฐา ธิดาแห่งวฤษปัรวัน”
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes the weight of lineage and lawful social bonds: personal relationships (especially marriage) are not merely private but shape dynastic continuity and moral responsibility, setting the stage for later ethical consequences in Yayāti’s story.
Vaiśampāyana recounts a genealogical chain leading to King Yayāti and identifies his two wives—Devayānī (daughter of Śukra) and Śarmiṣṭhā (daughter of Vṛṣaparvan)—establishing key characters and relationships for the ensuing episode.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.