Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च

Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration

तस्माच्च हिडिम्बमन्तरा हत्वा एकचक्रां गता:,पाण्डव वारणावतसे अपनेको छिपाते हुए चल पड़े और मार्ममें हिडिम्ब राक्षसका वध करके वे एकचक्रा नगरीमें जा पहुँचे

tasmāc ca hiḍimbam antarā hatvā ekacakrāṃ gatāḥ; pāṇḍavā vāraṇāvatase apneko chipāte hue cal paṛe, aur mārga meṃ hiḍimba rākṣasakā vadha karke te ekacakrā nagarī meṃ jā pahuṃce.

ครั้นแล้วปาณฑพก็ออกจากวารณาวตะโดยลอบเร้น ระหว่างทางได้สังหารรากษสชื่อหิฑิมพะ แล้วจึงไปถึงนครเอกจักรา

तस्मात्from that (thereafter)
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
हिडिम्बम्Hidimba (the rākṣasa)
हिडिम्बम्:
Karma
TypeNoun
Rootहिडिम्ब
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्तराin between; aside; without (contextual)
अन्तरा:
TypeIndeclinable
Rootअन्तरा
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
एकचक्राम्to Ekacakrā (city)
एकचक्राम्:
Karma
TypeNoun
Rootएकचक्रा
FormFeminine, Accusative, Singular
गताःhaving gone; went
गताः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
वारणावतस्यof Vāraṇāvata
वारणावतस्य:
TypeNoun
Rootवारणावत
FormNeuter, Genitive, Singular
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अनेकम्many; various (things/ways)
अनेकम्:
TypeAdjective
Rootअनेक
FormNeuter, Accusative, Singular
छिपयन्तःhiding (themselves)
छिपयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootछिप् (देश्य/प्राकृत-प्रभावित; = गुप्/गोपाय्)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
हुएwere (auxiliary; Hindi)
हुए:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect/Periphrastic (Hindi auxiliary; not classical Sanskrit), Third, Plural
चलmoved/went (Hindi)
चल:
TypeVerb
Rootचल्
FormPast (Hindi usage), Third, Plural
पड़ेset out (Hindi idiom)
पड़े:
TypeVerb
Rootपत् (Hindi idiom; = प्रस्थित/प्रययुः)
FormPast (Hindi usage), Third, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मार्गेon the way
मार्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, Locative, Singular
हिडिम्बHidimba
हिडिम्ब:
TypeNoun
Rootहिडिम्ब
FormMasculine, Nominative, Singular
राक्षसस्यof the rākṣasa
राक्षसस्य:
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Genitive, Singular
वधम्slaying
वधम्:
Karma
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
एकचक्राin/at Ekacakrā
एकचक्रा:
Adhikarana
TypeNoun
Rootएकचक्रा
FormFeminine, Locative, Singular
नगरीम्city
नगरीम्:
Karma
TypeNoun
Rootनगरी
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रापुःreached
प्रापुः:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPerfect, Third, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
H
Hiḍimba
V
Vāraṇāvata
E
Ekacakrā

Educational Q&A

Even while acting for self-preservation (travelling in concealment), the Pāṇḍavas uphold dharma by removing a violent threat (the rākṣasa Hiḍimba). The passage highlights balanced ethics: prudence and secrecy when necessary, coupled with protective action against harm.

After departing Vāraṇāvata and moving secretly, the Pāṇḍavas kill the rākṣasa Hiḍimba on the way and then reach the city of Ekacakrā, marking their transition into the next phase of their hidden wanderings.