Ādi Parva, Adhyāya 68 — Sarvadamana’s Childhood and Śakuntalā’s Claim at Court
कालवर्षी च पर्जन्य: सस्यानि रसवन्ति च । सर्वरत्नसमृद्धा च मही पशुमती तथा,मेघ समयपर पानी बरसाता और अनाज रसयुक्त होते थे। पृथ्वी सब प्रकारके रत्नोंसे सम्पन्न तथा पशु-धनसे परिपूर्ण थी
kālavarṣī ca parjanyaḥ sasyāni rasavanti ca | sarvaratnasamṛddhā ca mahī paśumatī tathā ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า—ฝนย่อมตกต้องตามฤดูกาล พืชผลก็อวลด้วยน้ำเลี้ยงและรสดี แผ่นดินอุดมด้วยรัตนะนานาประการ และยังบริบูรณ์ด้วยโคกระบือและปศุสัตว์ทั้งหลาย
वैशम्पायन उवाच
The verse links moral and political order with ecological and economic well-being: timely rains, thriving crops, and abundant resources are presented as outward signs of a realm aligned with dharma and proper governance.
Vaiśampāyana describes an ideal condition of the land: rains arrive in season, agriculture flourishes, and the earth is rich in treasures and livestock—setting a backdrop of prosperity and stability.