परिक्षिद्वृत्तान्तप्रश्नः
Inquiry into Parīkṣit’s Conduct and the Beginnings of His Downfall
तपसोअस्य चतुर्थेन तृतीयेनाथवा पुन: । अर्धेन वापि निस्तर्तुमापदं ब्रूत मा चिरम्,“आपको इस प्रकार नीचे मुँह किये लटकते देख मेरे मनमें बड़ा दुःख हो रहा है। आपलोग बड़ी कठिन विपत्तिमें पड़े हैं। मैं आपलोगोंका कौन प्रिय कार्य करूँ? आपलोग मेरी इस तपस्याके चौथे, तीसरे अथवा आधे भागके द्वारा भी इस विपत्तिसे बचाये जा सकें तो शीघ्र बतलावें
tapasosya caturthena tṛtīyenāthavā punaḥ | ardhena vāpi nistartum āpadaṃ brūta mā ciram ||
ทักษกะกล่าวว่า “อย่าชักช้าเลย—หากด้วยตบะของเรานี้เพียงหนึ่งในสี่ หนึ่งในสาม หรือแม้เพียงครึ่งหนึ่ง จะพาพวกท่านข้ามพ้นหายนะนี้ได้โดยสวัสดิภาพ ก็จงบอกมาโดยเร็วเถิด. เมื่อเห็นพวกท่านห้อยอยู่โดยหันหน้าแนบลงสู่พื้นดิน ใจเราก็อาดูรยิ่งนัก. พวกท่านตกอยู่ในภยันตรายอันหนักหนา; เราควรทำกิจอันเป็นที่รักของพวกท่านประการใด?”
तक्षक उवाच