खाण्डवदाहे देवविमुखता तथा मयदानवाभयदानम् | Khāṇḍava Burning: Devas Withdraw; Maya Granted Protection
इच्छन्नेव हि सम्बन्ध॑ कृत॑ पूर्व च मानयन् । को हि नाम भवेनार्थी साहसेन समाचरेत्,“सम्बन्धकी इच्छा रहते हुए भी कौन ऐसा कल्याणकामी पुरुष होगा, जो पहलेके उपकारको मानते हुए ऐसा दुःसाहसपूर्ण कार्य करे
icchann eva hi sambandhaṁ kṛtaṁ pūrvaṁ ca mānayan | ko hi nāma bhavenārthī sāhasena samācaret ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ทั้งที่ยังปรารถนาจะรักษาสัมพันธ์ไว้ และทั้งที่ยังยกย่องคุณความดีที่เคยได้รับมาก่อน ชายผู้แสวงหาความผาสุกของตนจริง ๆ จะกระทำการอันบ้าบิ่นเช่นนั้นได้อย่างไร?”
वैशम्पायन उवाच
One should not repay prior goodwill with reckless aggression; a truly welfare-seeking person restrains himself, honors past benefactions, and protects relationships rather than committing rash acts.
Vaiśampāyana frames a moral reflection as a rhetorical question: despite wanting to maintain ties and remembering earlier help, no sensible person would choose a daring, harmful course of action.