खाण्डवदाहे देवविमुखता तथा मयदानवाभयदानम् | Khāṇḍava Burning: Devas Withdraw; Maya Granted Protection
तेषां श्रुव्वा सभापालो भेरीं सांनाहिकी ततः । समाजघ्ने महाघोषां जाम्बूनदपरिष्कृताम्,उनकी बातें सुनकर सभापालने सबको युद्धके लिये तैयार होनेकी सूवना देनेके उद्देश्यस्से सुवर्णखचित नगाड़ा बजाया, जिसकी आवाज बहुत ऊँची और दूरतक फैलनेवाली थी
teṣāṃ śrutvā sabhāpālo bherīṃ sānnāhikī tataḥ | samājaghne mahāghoṣāṃ jāmbūnadapariṣkṛtām ||
ครั้นได้ยินถ้อยคำของพวกเขา นายทวารบาลแห่งสภาจึงให้ตีภีรีแห่งการสรรพาวุธเพื่อเรียกระดม—ประดับด้วยทองชัมพูนท—เสียงกึกก้องดุจฟ้าร้อง เพื่อให้ที่ประชุมตื่นรู้และเตรียมพร้อมสู่ศึก
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the role of orderly public signals and institutional duty in times of crisis: authority communicates readiness through established protocol, emphasizing discipline and collective preparedness rather than impulsive action.
After hearing what was said, the assembly hall’s warden orders a richly gold-adorned war-drum to be beaten loudly, serving as a summons and notification for people to arm themselves and prepare for impending conflict.