Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

खाण्डवदाहे देवविमुखता तथा मयदानवाभयदानम् | Khāṇḍava Burning: Devas Withdraw; Maya Granted Protection

तेषां श्रुव्वा सभापालो भेरीं सांनाहिकी ततः । समाजघ्ने महाघोषां जाम्बूनदपरिष्कृताम्‌,उनकी बातें सुनकर सभापालने सबको युद्धके लिये तैयार होनेकी सूवना देनेके उद्देश्यस्से सुवर्णखचित नगाड़ा बजाया, जिसकी आवाज बहुत ऊँची और दूरतक फैलनेवाली थी

teṣāṃ śrutvā sabhāpālo bherīṃ sānnāhikī tataḥ | samājaghne mahāghoṣāṃ jāmbūnadapariṣkṛtām ||

ครั้นได้ยินถ้อยคำของพวกเขา นายทวารบาลแห่งสภาจึงให้ตีภีรีแห่งการสรรพาวุธเพื่อเรียกระดม—ประดับด้วยทองชัมพูนท—เสียงกึกก้องดุจฟ้าร้อง เพื่อให้ที่ประชุมตื่นรู้และเตรียมพร้อมสู่ศึก

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Karma
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
सभापालःthe hall-keeper (steward of the assembly)
सभापालः:
Karta
TypeNoun
Rootसभापाल
FormMasculine, Nominative, Singular
भेरीम्a kettle-drum
भेरीम्:
Karma
TypeNoun
Rootभेरी
FormFeminine, Accusative, Singular
सान्नाहिकीम्martial / for mustering (for battle-readiness)
सान्नाहिकीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसान्नाहिकी
FormFeminine, Accusative, Singular
ततःthen / thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
समाजघ्नेthat strikes/summons the assembly (musters people)
समाजघ्ने:
Karma
TypeAdjective
Rootसमाजघ्न
FormFeminine, Accusative, Singular
महाघोषाम्very loud-sounding
महाघोषाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाघोषा
FormFeminine, Accusative, Singular
जाम्बूनदपरिष्कृताम्adorned with Jāmbūnada-gold
जाम्बूनदपरिष्कृताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजाम्बूनदपरिष्कृता
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
sabhāpāla (hall-warden)
B
bherī (war-drum)
J
jāmbūnada (gold ornamentation)

Educational Q&A

The verse highlights the role of orderly public signals and institutional duty in times of crisis: authority communicates readiness through established protocol, emphasizing discipline and collective preparedness rather than impulsive action.

After hearing what was said, the assembly hall’s warden orders a richly gold-adorned war-drum to be beaten loudly, serving as a summons and notification for people to arm themselves and prepare for impending conflict.