Khāṇḍava-dāha: Strategic containment and Indra’s rain (Ādi Parva, Adhyāya 217)
ततोअ्र्जुनो यथावृत्तं सर्वमाख्यातवांस्तदा । श्रुत्वोवाच च वार्ष्णेय एवमेतदिति प्रभु:,यह सुनकर अर्जुनने उन्हें सारा वृत्तान्त ज्यों-का-त्यों सुना दिया। सब कुछ सुनकर भगवान् श्रीकृष्ण बोले--“यह बात ऐसी ही है!
tato 'rjuno yathāvṛttaṃ sarvam ākhyātavāṃs tadā | śrutvovāca ca vārṣṇeya evam etad iti prabhuḥ ||
แล้วอรชุนก็เล่าเรื่องทั้งหมดตามที่เกิดขึ้นจริงทุกประการ ครั้นพระผู้เป็นเจ้า—ศรีกฤษณะผู้สืบวงศ์วฤษณี—ทรงสดับแล้ว จึงตรัสว่า “เป็นเช่นนั้นแล เรื่องนี้เป็นจริงดังที่เจ้ากล่าว”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights truthful reporting and responsible listening: Arjuna recounts events exactly as they occurred, and Kṛṣṇa, as a discerning authority, confirms the account. Ethically, it underscores fidelity to facts and the role of wise validation in dharmic decision-making.
Arjuna finishes narrating the full sequence of events to Kṛṣṇa. After hearing everything, Kṛṣṇa responds with affirmation—“It is exactly so”—signaling acceptance of Arjuna’s report and readiness to proceed based on that understanding.