Khāṇḍava-dāha: Strategic containment and Indra’s rain (Ādi Parva, Adhyāya 217)
कुमारै: सर्वशो वीर: सत्कारेणाभिचोदित: । समानवयस: सर्वानिश्लिष्य स पुन: पुन:,यदुकुलके समस्त कुमारोंने भी वीरवर अर्जुनका बड़ा सत्कार किया। अर्जुन अपने समान अवस्थावाले सब लोगोंसे उन्हें बारंबार हृदयसे लगाकर मिले
kumaraiḥ sarvaśo vīraḥ satkāreṇābhicoditaḥ | samānavayasaḥ sarvān āśliṣya sa punaḥ punaḥ ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า— ด้วยการต้อนรับอันนอบน้อมของเหล่าเจ้าชายแห่งวงศ์ยทุที่รายล้อมเร้าใจอยู่ทุกด้าน อรชุนผู้กล้าจึงโอบกอดผู้มีวัยเสมอกันทั้งหลายซ้ำแล้วซ้ำเล่า
वैशम्पायन उवाच
Noble conduct (dharma) in society is shown through reciprocal respect: when honored, one responds with humility and warmth, affirming equality among peers and strengthening bonds through courteous affection.
The young princes receive Arjuna with great honor; in response, Arjuna repeatedly embraces all those of his own age, acknowledging their goodwill and reinforcing friendly relations.