Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Ādi-parva, Adhyāya 187: Drupada’s Inquiry and the Dharma Debate on Draupadī’s Marriage

विव्याध लक्ष्यं निपपात तच्च छिद्रेण भूमौ सहसातिविद्धम्‌ | ततोडन्‍्तरिक्षे च बभूव नाद: समाजमध्ये च महान्‌ निनाद:,और उन्हें चलाकर बात-की-बातमें (लक्ष्य) वेध दिया। वह बिंधा हुआ लक्ष्य अत्यन्त छिन्न-भिन्न हो यन्त्रके छेदसे सहसा पृथ्वीपर गिर पड़ा। उस समय आकाशकमें बड़े जोरका हर्षनाद हुआ और सभामण्डपमें तो उससे भी महान्‌ आनन्द-कोलाहल छा गया

vaishampāyana uvāca |

vivyādha lakṣyaṁ nipapāta tac ca chidreṇa bhūmau sahasātividdham |

tato 'ntarikṣe ca babhūva nādaḥ samājamadhye ca mahān ninādaḥ |

แล้วเขาก็ยิงทะลุเป้าในชั่วขณะ เป้านั้นซึ่งถูกเจาะพรุนจนแหลก ก็ร่วงลงสู่พื้นผ่านช่องของกลไกโดยฉับพลัน ครั้นนั้นเสียงโห่ร้องด้วยความยินดีดังก้องขึ้นในนภา และในท่ามกลางสภาก็เกิดโกลาหลแห่งความปลื้มปีติยิ่งกว่านั้น

विव्याधpierced, struck
विव्याध:
Karta
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्)
FormPerfect (लिट्), 3, Singular, Parasmaipada
लक्ष्यम्the target
लक्ष्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootलक्ष्य
FormNeuter, Accusative, Singular
निपपातfell down
निपपात:
Karta
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (लिट्), 3, Singular, Parasmaipada
तत्that (target)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
छिद्रेणthrough the hole/opening
छिद्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootछिद्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
भूमौon the ground/earth
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
अतिविद्धम्over-pierced, pierced through
अतिविद्धम्:
TypeAdjective
Rootअतिविद्ध (अति + विद्ध)
FormNeuter, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अन्तरिक्षेin the sky/air
अन्तरिक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बभूवarose, occurred
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (लिट्), 3, Singular, Parasmaipada
नादःa sound, roar
नादः:
Karta
TypeNoun
Rootनाद
FormMasculine, Nominative, Singular
समाजमध्येin the midst of the assembly
समाजमध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमाज + मध्ये
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महान्great, loud
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
निनादःa loud shout/uproar
निनादः:
Karta
TypeNoun
Rootनिनाद
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
L
lakṣya (target)
Y
yantra-chidra (opening/hole of a device)
A
antariḳṣa (sky/air)
S
samāja (assembly)

Educational Q&A

Excellence demonstrated in a lawful, publicly witnessed challenge earns legitimate honor. The verse highlights mastery and self-control as socially recognized virtues, where acclaim follows skill exercised within agreed rules rather than mere force.

The challenger successfully pierces the target; the target, thoroughly perforated, drops through the apparatus to the ground. The sky resounds with a roar, and the assembly erupts in even greater jubilant clamour at the feat.