Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Ādi Parva, Adhyāya 146 — Brāhmaṇī’s counsel on grief, duty, and protection of children

सत्कृताश्चैव पौरैस्ते पौरान्‌ सत्कृत्य चानघ । अलंकृतं जनाकीर्ण विविशुर्वारणावतम्‌,निष्पाप जनमेजय! पुरवासियोंने पाण्डवोंका बड़ा स्वागत-सत्कार किया। फिर पाण्डवोंने भी नागरिकोंको आदरपूर्वक अपनाकर जनसमुदायसे भरे हुए सजे-सजाये वारणावत नगरमें प्रवेश किया

โอ้ชนเมชยะผู้ปราศจากมลทิน ชาวเมืองได้ถวายการต้อนรับและสักการะแก่ท่านทั้งหลายอย่างสมควร และฝ่ายปาณฑพก็ให้เกียรติแก่ชาวเมืองเช่นกัน แล้วจึงเสด็จเข้าสู่นครวารณาวตะอันประดับประดา งามตา และแน่นขนัดด้วยหมู่ชน

सत्कृताःhonoured, well-received
सत्कृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्कृत (कृ धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पौरैःby the citizens
पौरैः:
Karana
TypeNoun
Rootपौर
FormMasculine, Instrumental, Plural
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पौरान्the citizens
पौरान्:
Karma
TypeNoun
Rootपौर
FormMasculine, Accusative, Plural
सत्कृत्यhaving honoured / after honouring
सत्कृत्य:
TypeIndeclinable
Rootसत्कृ (कृ धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्)
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
अलंकृतम्adorned, decorated
अलंकृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअलंकृत (कृ धातु, क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
जनाकीर्णम्crowded with people
जनाकीर्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजनाकीर्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
विविशुःthey entered
विविशुः:
TypeVerb
Rootविश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural
वारणावतम्Varanavata (the town)
वारणावतम्:
Karma
TypeProperNoun
Rootवारणावत
FormNeuter, Accusative, Singular
निष्पापO sinless one
निष्पाप:
TypeNoun
Rootनिष्पाप
FormMasculine, Vocative, Singular
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeProperNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच