Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Ādi Parva, Adhyāya 146 — Brāhmaṇī’s counsel on grief, duty, and protection of children

तत्र ते पुरुषव्याप्रा विविशु: सपरिच्छदा: । पुरोचनस्यथ वचनात्‌ कैलासमिव गुहुका:,पुरोचनके कहनेसे वे पुरुषसिंह पाण्डव अपनी सब सामग्रियों और सेवकोंके साथ उस नये भवनमें गये; मानो गुह्वकगण कैलास पर्वतपर जा रहे हों

tatra te puruṣavyāprā viviśuḥ saparicchadāḥ | purocanasyātha vacanāt kailāsam iva guhakāḥ ||

ตามคำของปุโรจนะ เหล่าบุรุษผู้ดุจราชสีห์คือพี่น้องปาณฑพได้เข้าไปในเรือนใหม่ พร้อมด้วยทรัพย์สัมภาระและบริวารทั้งปวง—ประหนึ่งหมู่คุหยะกะมุ่งสู่เขาไกรลาส

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
पुरुषव्याप्राःengaged in manly/heroic effort
पुरुषव्याप्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुरुषव्याप्र
Formmasculine, nominative, plural
विविशुःentered
विविशुः:
TypeVerb
Rootविश्
Formperfect, 3rd, plural, parasmaipada
with
:
TypeIndeclinable
Root
परिच्छदाःattendants/retinue (or equipment)
परिच्छदाः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिच्छद
Formmasculine, nominative, plural
पुरोचनस्यof Purocana
पुरोचनस्य:
TypeNoun
Rootपुरोचन
Formmasculine, genitive, singular
अथthen/and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
वचनात्from (his) word; at (his) instruction
वचनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवचन
Formneuter, ablative, singular
कैलासम्Kailāsa (mountain)
कैलासम्:
Karma
TypeNoun
Rootकैलास
Formmasculine, accusative, singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
गुहुकाःGuhukas (a class of beings/attendants)
गुहुकाः:
Karta
TypeNoun
Rootगुहुक
Formmasculine, nominative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Purocana
P
Pāṇḍavas
K
Kailāsa
G
Guhyakas

Educational Q&A

The verse highlights an ethical contrast: outward compliance and trust in social arrangements can coexist with hidden danger. It implicitly commends disciplined readiness (saparicchadāḥ) while warning that adharma often operates through deceit under the guise of hospitality and instruction.

At Purocana’s direction, the Pāṇḍavas enter the newly prepared residence with their attendants and supplies. The simile compares their entering to the Guhyakas going to Kailāsa, lending a majestic, almost fated tone to the moment—despite the underlying plot against them.