Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Varaha-Pradurbhava Context: Prahlada’s Bhakti, Narasimha’s Ugra-Form, and Shiva’s Sharabha Intervention

पुरुषार्थप्रदानाय पतये परमेष्ठिने ईशानाय नमस्तुभ्यम् ईश्वराय नमोनमः

puruṣārthapradānāya pataye parameṣṭhine īśānāya namastubhyam īśvarāya namonamaḥ

ขอนอบน้อมแด่พระอีศาน ผู้ประทานปุรุษารถะทั้งหลาย ผู้เป็นพระปติสูงสุด ผู้เป็นปรเมษฐิน ขอนอบน้อมแด่พระอีศวร กราบแล้วกราบอีก

पुरुषार्थ-प्रदानायto the giver of the puruṣārthas (dharma, artha, kāma, mokṣa)
पुरुषार्थ-प्रदानाय:
पतयेto the Lord/Master (Pati)
पतये:
परमेष्ठिनेto the Most Exalted, enthroned as supreme
परमेष्ठिने:
ईशानायto Īśāna (a form/name of Śiva, the ruling Lord)
ईशानाय:
नमःsalutation
नमः:
तुभ्यम्to You
तुभ्यम्:
ईश्वरायto the Supreme Ruler (Īśvara)
ईश्वराय:
नमो नमःrepeated obeisance, again and again
नमो नमः:

Suta Goswami (narrating a Shiva-stuti within the Purva-Bhaga context)

S
Shiva
I
Ishana
I
Ishvara
P
Pati
P
Parameshthin

FAQs

It frames Linga-worship as approaching Śiva as Pati (the Lord) who grants not only worldly aims (dharma-artha-kāma) but also mokṣa, making devotion to Īśāna a complete path of fulfillment.

Śiva is praised as Īśvara/Īśāna—the sovereign, supreme Parameṣṭhin—indicating the Shaiva Siddhānta view of Śiva as Pati: the transcendent ruler who can bestow grace and liberation upon the pashu (bound soul).

The verse highlights stuti/namaskāra (reverential praise and repeated obeisance) as a core limb of Śiva-pūjā and a devotional support for Pāśupata-oriented discipline aimed at receiving the Lord’s anugraha (grace).