मुनिमोहशमनम्
Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī
ततस्तु गर्भसंयुक्तः पञ्चभिर् वायुभिर् वृतः पितुः शरीरात्प्रत्यङ्गं रूपमस्योपजायते
tatastu garbhasaṃyuktaḥ pañcabhir vāyubhir vṛtaḥ pituḥ śarīrātpratyaṅgaṃ rūpamasyopajāyate
ต่อมาเมื่อชีวะประสานกับครรภ์ ก็ถูกห้อมล้อมด้วยลมปราณทั้งห้า. จากกายของบิดา รูปแห่งอวัยวะน้อยใหญ่ของเขาย่อมเกิดขึ้นตามลำดับ. ดังนี้ปศุผู้มีร่างกายย่อมเข้าสู่แดนแห่งพันธะ และภายหน้ามีเพียงปติ—พระศิวะเท่านั้นที่ประทานความหลุดพ้นได้
Suta Goswami
By describing how the jiva becomes embodied through pranic forces and material formation, the verse frames why Linga-worship is essential: the Linga signifies Pati (Śiva), the only power who can sever pasha (bondage) created through embodiment.
Śiva-tattva is implied as transcendent to the bodily process: while form arises through prāṇa and parental substance, liberation is not produced by these causes—only Pati, Śiva, stands beyond them as the grantor of mokṣa.
The verse points to prāṇa-awareness as a yogic key: Pāśupata-oriented practice uses regulation and discernment of the prāṇas to loosen identification with the body, preparing the pashu for Śiva-bhakti and Śiva-anugraha (grace).