Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

अग्निवर्णाय रौद्राय अंबिकार्धशरीरिणे धवलश्यामरक्तानां मुक्तिदायामराय च

agnivarṇāya raudrāya aṃbikārdhaśarīriṇe dhavalaśyāmaraktānāṃ muktidāyāmarāya ca

ขอนอบน้อมแด่รุทระผู้มีสีดุจไฟ แด่พระผู้เกรี้ยวกราดผู้มีพระวรกายครึ่งหนึ่งเป็นอัมพิกา (ศักติ) และแด่พระอมตะผู้ประทานโมกษะแก่สัตว์ผู้มีอุปนิสัยขาว ดำ และแดง

अग्निवर्णायto the fire-colored One
अग्निवर्णाय:
रौद्रायto Rudra, the fierce Lord
रौद्राय:
अंबिकार्धशरीरिणेto Him whose body is half Ambikā (the Goddess)
अंबिकार्धशरीरिणे:
धवलश्यामरक्तानाम्of the white, dark, and red (types/temperaments of beings/guṇic dispositions)
धवलश्यामरक्तानाम्:
मुक्तिदायgiver of liberation
मुक्तिदाय:
अमरायto the Immortal (deathless Lord)
अमराय:
and
:

Suta Goswami (narrating a traditional Shiva-stuti within the Linga Purana discourse)

S
Shiva
R
Rudra
A
Ambika (Parvati/Shakti)

FAQs

It functions as a stuti-name praising the Linga’s Lord as Pati (the liberating Master), emphasizing that sincere praise and devotion to Shiva in Linga-puja leads the bound pashu toward mukti.

Shiva is portrayed as Rudra (transformative, fiery consciousness) and as inseparable from Śakti (Ambikā), indicating the non-dual Shiva–Shakti unity through which bondage (pāśa) is dissolved and liberation is bestowed.

The verse highlights stotra-japa (recitation of divine names) as a devotional limb allied to Pāśupata orientation—centering the mind on Pati beyond guṇic differences (white/dark/red) to attain freedom from pāśa.