Previous Verse
Next Verse

Shloka 125

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

विद्युत्कोटिप्रतीकाशम् अष्टकाशं सुशोभनम् रूपमास्थाय लोके ऽस्मिन् संस्थिताय शिवात्मने

vidyutkoṭipratīkāśam aṣṭakāśaṃ suśobhanam rūpamāsthāya loke 'smin saṃsthitāya śivātmane

ขอนอบน้อมแด่พระผู้เป็นเจ้าอันมีอาตมันเป็นศิวะ ผู้สถิตในโลกนี้ ทรงแปลงเป็นรูปอันงดงามยิ่ง สว่างดุจสายฟ้านับสิบล้าน และรุ่งเรืองด้วยรัศมีแปดประการ

विद्युत्कोटि-प्रतीकाशम्resembling ten million lightnings (immensely radiant)
विद्युत्कोटि-प्रतीकाशम्:
अष्ट-काशम्eightfold shining/splendor (eightfold manifestation)
अष्ट-काशम्:
सु-शोभनम्exceedingly beautiful, auspicious
सु-शोभनम्:
रूपम्form
रूपम्:
आस्थायhaving assumed, taking on
आस्थाय:
लोके अस्मिन्in this world
लोके अस्मिन्:
संस्थितायabiding, established, present
संस्थिताय:
शिव-आत्मनेto Him whose very Self is Shiva / to the Shiva-natured Lord (Pati)
शिव-आत्मने:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya, within the Linga Purana’s descriptive eulogy context)

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva as tangibly “established in this world” in a worship-worthy form—supporting Linga-upasana where the formless Pati is approached through an auspicious, radiant manifestation.

Shiva is portrayed as Pati—self-luminous, supremely auspicious, and present as the Shiva-essence (śivātman) that can be contemplated and realized beyond pasha (bondage) by the pashu (soul).

A dhyana (meditative visualization) practice: contemplate Shiva’s lightning-like radiance and “eightfold splendor,” using focused awareness to turn the pashu toward Pati in Pashupata-oriented devotion.