Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)

वधं प्राप्तो ऽसहायश् च सिंहादेव सुदारुणात् अथ पुत्रः शिनेर्जज्ञे कनिष्ठाद् वृष्णिनन्दनात्

vadhaṃ prāpto 'sahāyaś ca siṃhādeva sudāruṇāt atha putraḥ śinerjajñe kaniṣṭhād vṛṣṇinandanāt

เมื่อไร้ที่พึ่ง เขาถึงความตายด้วยมือสิงโตอันดุร้ายยิ่งนัก ครั้นแล้วจากบุตรคนสุดท้องของศินิ ผู้เป็นที่รักของเหล่าวฤษณิ ได้บังเกิดบุตรชายสืบสายวงศ์ต่อไป

वधम्death, slaying
वधम्:
प्राप्तःattained, met with
प्राप्तः:
असहायःwithout help, unsupported
असहायः:
and
:
सिंहात्from a lion, by a lion
सिंहात्:
एवindeed
एव:
सुदारुणात्very fierce, exceedingly cruel
सुदारुणात्:
अथthen, thereafter
अथ:
पुत्रःa son
पुत्रः:
शिनेःof Śini
शिनेः:
जज्ञेwas born
जज्ञे:
कनिष्ठात्from the youngest (son)
कनिष्ठात्:
वृष्णिनन्दनात्from the delight of the Vṛṣṇis (a Vṛṣṇi-beloved descendant)
वृष्णिनन्दनात्:

Suta Goswami

S
Suta Goswami
S
Shini
V
Vrishni

FAQs

Though not a direct Linga-puja instruction, it reinforces a Purāṇic theme: worldly supports are fragile, while true refuge is Pati (Śiva). Such lineage-and-fate narratives prepare the mind for devotion and surrender that culminate in Linga worship.

Implicitly, it contrasts transient, fate-bound life (pāśa-bound pashu) with the need for an ultimate protector. In Shaiva Siddhānta terms, only Pati is unwavering; worldly relations and strength cannot finally shield the soul from karmic outcomes.

No explicit rite is described; the takeaway aligns with Pāśupata discipline—vairāgya (dispassion) and turning from dependence on external aids toward devotion and inner reliance on Śiva as the liberating Lord.