Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Īśvara-gītā: The Supreme Lord as Brahman, the Source of Creation, and the Inner Self

तमेवैकं प्राहुरन्ये ऽप्यनेकं त्वेकात्मानं केचिदन्यत्तथाहुः / अणोरणीयान् महतो ऽसौ महीयान् महादेवः प्रोच्यते वेदविद्भिः

tamevaikaṃ prāhuranye 'pyanekaṃ tvekātmānaṃ kecidanyattathāhuḥ / aṇoraṇīyān mahato 'sau mahīyān mahādevaḥ procyate vedavidbhiḥ

บางพวกกล่าวว่าพระองค์เท่านั้นเป็นหนึ่งเดียว; บางพวกกลับกล่าวว่าพระองค์มีมากมาย. บางพวกเรียกพระองค์ว่าอาตมันหนึ่งเดียวของสรรพสิ่ง ขณะที่บางพวกกล่าวว่าพระองค์ทรงต่างออกไป. ละเอียดกว่าละเอียดที่สุด และยิ่งใหญ่กว่ายิ่งใหญ่ที่สุด—ผู้รู้พระเวทประกาศพระองค์ว่า ‘มหาเทวะ’.

tamhim/that
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
evaindeed
eva:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Emphatic particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
ekamone
ekam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘tam’ इत्यस्य विशेषणम्
prāhuḥthey have said/call
prāhuḥ:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
anyeothers
anye:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
apialso, even
api:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) समुच्चय/अपि (also/even)
anekammany, manifold
anekam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootaneka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘tam’ इत्यस्य विशेषणम्
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-सम्बन्धक (conjunction) विरोध/तु (but)
eka-ātmānamthe one Self / one-souled (one)
eka-ātmānam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारय: ‘एकः आत्मा यस्य’/‘एकात्मा’ (one-souled)
kecitsome (people)
kecit:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkimcit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (some)
anyatsomething else, different
anyat:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘(tam)’ इत्यस्य कर्मरूपेण
tathāthus
tathā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Adverbial qualifier)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb): ‘thus, so’
āhuḥthey have said
āhuḥ:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
aṇoḥthan an atom
aṇoḥ:
Apādāna (अपादान/Ablative of comparison)
TypeNoun
Rootaṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी/पञ्चमी (Gen/Abl), एकवचन; तुलनार्थे ‘than an atom’ (ablative sense)
aṇīyānsmaller
aṇīyān:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootaṇīyas (प्रातिपदिक; तुलनात्मक/Comparative)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तुलनात्मक-विशेषण
mahataḥthan the great
mahataḥ:
Apādāna (अपादान/Ablative of comparison)
TypeNoun
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी/पञ्चमी (Gen/Abl), एकवचन; तुलनार्थे ‘than the great’ (ablative sense)
asauthat (one)
asau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; दूरवाचक-सर्वनाम (that yonder)
mahīyāngreater
mahīyān:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahīyas (प्रातिपदिक; तुलनात्मक/Comparative)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तुलनात्मक-विशेषण
mahā-devaḥMahādeva
mahā-devaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय: ‘महान् देवः’
procyateis proclaimed
procyate:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpra√vac (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive): ‘is proclaimed’
veda-vidbhiḥby the knowers of the Vedas
veda-vidbhiḥ:
Karaṇa (करण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + vid (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष: ‘वेदं विदन्ति ये’ (knowers of the Veda)

Lord Kurma (Vishnu) teaching in the Ishvara Gita section

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Mahadeva
V
Veda (Vedavid)

FAQs

It presents the Supreme as simultaneously describable as One, many, the single Self of all, and even as distinct—showing that the Ultimate transcends limited viewpoints while remaining the innermost Self and the all-pervading Reality.

The verse supports contemplative Yoga that stabilizes the mind on the all-pervading Īśvara—meditating on Him as subtler than the subtle and greater than the great—an Ishvara-centered approach aligned with Pāśupata devotion and Vedāntic inquiry.

Spoken in the Ishvara Gita setting, it culminates by naming the Supreme as Mahādeva, reflecting the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis where the highest Īśvara is affirmed beyond sectarian separation.