Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

Prākṛta-pralaya, Pratisarga Doctrine, and the Ishvara-Samanvaya of Yoga and Devotion

रुद्रागतिः प्रसादश्च अन्तर्धानं पिनाकिनः / पितामहस्योपदेशः कीर्त्यते रक्षणाय तु

rudrāgatiḥ prasādaśca antardhānaṃ pinākinaḥ / pitāmahasyopadeśaḥ kīrtyate rakṣaṇāya tu

บรรยายถึงวิถีของรุทรา พระกรุณา (ประสาท) ของพระองค์ และการอันตรธานของผู้ทรงปิณากะ; อีกทั้งคำสั่งสอนของปิตามหะ (พรหมา) ก็ถูกสรรเสริญเพื่อการคุ้มครอง

rudra-āgatiḥRudra’s coming/arrival
rudra-āgatiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrudra + āgati (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa (तत्पुरुष)
prasādaḥgrace/favor
prasādaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
antardhānamdisappearance
antardhānam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootantardhāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
pinākinaḥof the Pinākin (Śiva)
pinākinaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootpinākin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
pitāmahasyaof Pitāmaha (Brahmā)
pitāmahasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठī), Singular (एकवचन)
upadeśaḥinstruction
upadeśaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootupadeśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kīrtyateis proclaimed/celebrated
kīrtyate:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Root√kīrt (कीर्त् धातु)
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि प्रयोग), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
rakṣaṇāyafor protection
rakṣaṇāya:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative-purpose)
TypeNoun
Rootrakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); purpose (प्रयोजनार्थ)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), particle (निपात) indicating contrast/emphasis

Sūta (narrator) recounting the Purāṇic episode to the sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

R
Rudra
P
Pinākin (Shiva)
P
Pitāmaha (Brahma)

FAQs

By highlighting Rudra’s “gati” (divine course) and “prasāda” (grace), the verse implies that protection and spiritual stability ultimately rest on divine governance and favor—pointing to a higher, ordering reality that transcends ordinary visibility (antardhāna).

No specific technique is named, but the emphasis on prasāda (grace) and rakṣaṇa (protection) aligns with Kurma Purana’s devotional-yogic orientation: disciplined dharma supported by surrender and remembrance of Śiva’s lordship, a recurring prerequisite for higher yogic attainment in Shaiva-Pāśupata frameworks.

Even without naming Viṣṇu here, the Kurma Purana’s broader synthesis frames Śiva’s acts (movement, grace, disappearance) and Brahmā’s instruction as parts of a single protective divine order—consistent with the text’s non-sectarian tendency to harmonize Śaiva and Vaiṣṇava theologies.