Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Naimittika-pralaya and the Theology of Kāla: Seven Suns, Saṃvartaka Fire, Flood, and Varāha Kalpa

मुनय ऊचुः कथिता भवता धर्मा मोक्षज्ञानं सविस्तरम् / लोकानां सर्गविस्तारं वंशमन्वन्तराणि च

munaya ūcuḥ kathitā bhavatā dharmā mokṣajñānaṃ savistaram / lokānāṃ sargavistāraṃ vaṃśamanvantarāṇi ca

เหล่ามุนีกล่าวว่า “พระองค์ได้ทรงอธิบายธรรมะและญาณเพื่อโมกษะโดยพิสดารแล้ว ทั้งยังทรงบรรยายความแผ่กว้างแห่งการสร้างโลกทั้งหลาย วงศ์สกุล และลำดับแห่งมันวันตระด้วย”

munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
kathitāḥhave been described
kathitāḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkathita (कृदन्त; √kath/कथ् धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying)
bhavatāby you
bhavatā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक; सर्वनाम-प्रयोग)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
dharmāḥduties; dharmas
dharmāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
mokṣa-jñānamknowledge of liberation
mokṣa-jñānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक) + jñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘मोक्षस्य ज्ञानम्’
sa-vistaramin detail
sa-vistaram:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/अव्यय) + vistara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाव: ‘विस्तरेण सह/सहितम्’ = in detail; विशेषण
lokānāmof the worlds
lokānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
sarga-vistāramthe expansion/detail of creation
sarga-vistāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarga (प्रातिपदिक) + vistāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘सर्गस्य विस्तारः’
vaṃśamlineage; dynasties
vaṃśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
manvantarāṇiManu-periods
manvantarāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanvantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

The sages (Munis)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Sages (Munis)
D
Dharma
M
Moksha
M
Manvantara
S
Sarga (Creation)
V
Vamsha (Lineages)

FAQs

Indirectly: it frames mokṣa-jñāna as a distinct topic already taught—implying liberation is attained through true knowledge (jñāna) beyond mere ritual and narrative cosmology.

No specific practice is named in this verse; it signals a transition where dharma and mokṣa-jñāna (often linked with yoga and inner discipline in the Kurma Purana’s teaching style) have already been expounded.

It does not explicitly mention Shiva or Vishnu; however, its puranic framing—dharma, mokṣa-jñāna, and cosmic cycles—matches the Kurma Purana’s broader integrative approach where sectarian teachings are harmonized within a single liberative aim.