Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Naimiṣa-kṣetra-prādurbhāva and Jāpyeśvara-māhātmya — Nandī’s Birth, Japa, and Consecration

ततो यियक्षुः स्वां भूमिं शिलादो धर्मवित्तमः / चकर्ष लाङ्गलेनोर्वों भित्त्वादृश्यत शोभनः

tato yiyakṣuḥ svāṃ bhūmiṃ śilādo dharmavittamaḥ / cakarṣa lāṅgalenorvoṃ bhittvādṛśyata śobhanaḥ

ต่อมา ศิลาทะ ผู้เลิศในหมู่ผู้รู้ธรรม ปรารถนาจะชำระผืนดินของตนเพื่อยัญพิธี จึงไถแผ่นดินด้วยคันไถ ครั้นพื้นดินแยกออก ก็ปรากฏผู้เป็นทิพย์ผู้สง่างามยิ่ง

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) of sequence/time
yiyakṣuḥwishing to perform a sacrifice
yiyakṣuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootyaj (धातु)
FormDesiderative participle (सन्नन्त/इच्छार्थक), Parasmaipada; Present active participle (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘wishing to sacrifice’
svāmhis own
svām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; agrees with ‘bhūmim’
bhūmimland, ground
bhūmim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
śilādaḥŚilāda
śilādaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśilāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; proper name
dharmavit-tamaḥthe best knower of dharma
dharmavit-tamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + vid (प्रातिपदिक) + tama (प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; superlative (तमप्) of ‘dharmavit’ (knower of dharma) qualifying Śilāda
cakarṣahe ploughed/drew
cakarṣa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛṣ (धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist), Parasmaipada; 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
lāṅgalenawith a plough
lāṅgalena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootlāṅgala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
urvīmthe earth/ground
urvīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rooturvī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
bhittvāhaving split
bhittvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhid (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), ‘having split/cleft’
adṛśyataappeared/was seen
adṛśyata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist), Ātmanepada (आत्मनेपद); 3rd person, Singular; passive sense ‘was seen/appeared’
śobhanaḥsplendid, beautiful
śobhanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśobhana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; predicate adjective to the one who appeared

Purāṇic narrator (Sūta/Vyāsa tradition) describing the episode of Śilāda; not a direct speech by Īśvara-gītā Kurma.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Ś
Śilāda
B
Bhūmi (Earth)

FAQs

Indirectly: it presents divinity as self-revealing—when dharma-aligned action (yajña-saṃskāra) is undertaken, a radiant presence “becomes visible,” suggesting the sacred is disclosed through purity and right order rather than mere speculation.

No explicit yogic technique is taught in this verse; instead it emphasizes karma in a dhārmic frame—yajña and saṃskāra (ritual consecration) as preparatory disciplines that purify intention, a foundation compatible with later Pāśupata-style inner discipline in the Kurma Purana.

The verse itself is neutral on sectarian identity; its key takeaway is the Purāṇic synthesis that divine manifestation can arise within dharma and yajña—an interpretive space the Kurma Purana often uses to harmonize Śaiva and Vaiṣṇava sacred presence.